"وحددوا" - Translation from Arabic to English

    • and identified
        
    • they identified
        
    • and outlined
        
    • determined
        
    • and defined
        
    • identified the
        
    The experts examined strategic frameworks and identified priorities for action to strengthen national capacities and institutions. UN ودرس الخبراء أطر العمل الاستراتيجي وحددوا أولويات للعمل من أجل تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    Following presentations in each group on relevant case studies, participants exchanged experiences with regard to ongoing assessments of adaptation options, and identified lessons learned, good practices and further needs. UN وعقب العروض في كل فريق بشأن الدراسات الإفرادية ذات الصلة، تبادل المشاركون الخبرات فيما يتعلق بالتقييمات الجارية لخيارات التكيف، وحددوا الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والاحتياجات الإضافية.
    Participants exchanged views and identified areas of common interest in the implementation of their respective action programmes. UN وتبادل المشتركون اﻵراء وحددوا مجالات الاهتمام المشترك في تنفيذ برامج العمل الخاصة بكل منهم.
    they identified various paths for cooperation, including between countries within one region, between regions, and between topics. UN وحددوا مسارات مختلفة للتعاون، بما في ذلك فيما بين البلدان داخل الإقليم الواحد، وبين الأقاليم، وبين المواضيع.
    they identified three major trends in the global oil market: UN وحددوا ثلاثة اتجاهات رئيسية في السوق العالمية للنفط:
    The leaders of many countries stressed the seriousness of this problem in their statements to the Assembly, and outlined the actions they had in hand to respond to the challenge, both in their own countries and internationally. UN وأكد قادة كثير من البلدان خطورة هذه المشكلة في البيانات التي أدلوا بها أمام الجمعية، وحددوا اﻹجراءات المتاحة لهم للاستجابة لهذا التحدي سواء في بلدانهم أو على الصعيد الدولي.
    At that meeting, the experts broadened the area of agreement on many articles and identified the remaining key issues. UN وفي ذلك الاجتماع، وسع الخبراء دائرة الاتفاق على مواد كثيرة وحددوا باقي القضايا الرئيسية.
    Participants shared their experiences and identified challenges in the developing field of torture prevention. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وحددوا التحديات التي تقف أمام مجال منع التعذيب الذي ما انفك يتطور.
    Participants shared their experiences and identified challenges in the developing field of torture prevention. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وحددوا التحديات التي تقف أمام مجال منع التعذيب الذي ما انفك يتطور.
    Throughout over 35 workshops and plenary sessions, participants explored and identified challenges and opportunities facing least developed country economies. UN وعلى مدى أكثر من 35 حلقة عمل وجلسة عامة، بحث المشاركون وحددوا التحديات والفرص التي تواجه اقتصادات أقل البلدان نموا.
    It found that the scheme was generally supported by mothers, fathers, and employers, and identified potential areas of improvement. UN وبيَّن التقييم أن الأمهات والآباء وأصحاب العمل أيدوا المشروع بصفة عامة وحددوا مجالات التحسين المحتملة.
    Participants shared research results and information on malaria control and identified avenues for cooperation between UNESCO, WHO and other organizations concerned. UN وتبادل المشاركون نتائج البحوث والمعلومات المتعلقة بمكافحة الملاريا وحددوا قنوات التعاون بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات المعنية اﻷخرى.
    Senior management has reviewed the lessons learned and identified the steps necessary to improve its capacity for responding to emergencies. UN واستعرض كبار الموظفين الدروس المستفادة وحددوا الخطوات اللازمة لتحسين قدرتهم على الاستجابة في الحالات الطارئة.
    Leading disaster-reduction professionals conducted an assessment of regional activities already completed and identified future requirements. UN وأجرى كبار الفنيين في مجال الحد من الكوارث تقييما لﻷنشطة اﻹقليمية التي أنجزت بالفعل وحددوا الاحتياجات المقبلة.
    They endorsed principles and identified requirements for the integrated strategy, specifically with regard to police and intelligence mechanisms. UN وقد أقروا المبادئ وحددوا الاحتياجات المتعلقة بالاستراتيجية المتكاملة، وبخاصة فيما يتعلق بآليات الشرطة والاستخبارات.
    My men did a drive-by early this morning and identified a potential location. Open Subtitles قام رجالي بجولة هذا الصباح وحددوا مكاناً محتملاً
    The participants then addressed issues relating to the demographic effects of environmental stress and identified a series of conflicts and complementary relationships between population, environment and development. UN ثم تناول المشتركون القضايا المتصلة باﻵثار الديموغرافية الناجمة عن الاجهاد البيئي وحددوا مجموعة صراعات وعلاقات تكاملية فيما بين السياسات السكانية والبيئية والانمائية.
    they identified a set of actions required to increase that participation. UN وحددوا مجموعة من الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل زيادة تلك المشاركة.
    they identified the following strategies as effective remedies: UN وحددوا الاستراتيجيات التالية لعلاجها بفعالية:
    they identified possibilities for mutual learning in the critically important area of the assessment of the quality of education, while exploring the scope for further collaboration in other areas, including the mobilization of resources for Education for All. UN وحددوا إمكانيات التعلم المتبادل في المجال الشديد الأهمية لتقييم جودة التعليم، مع استكشاف نطاق التوسع في التعاون في مجالات أخرى، ومن بينها تعبئة الموارد من أجل توفير التعليم للجميع.
    They have assessed our losses; they have determined the extent of the damage in the affected areas; they have mapped out measures for solving certain problems. UN لقد قيموا خسائرنا، وحددوا مدى التلف الذي لحــق بالمناطق المتضررة وحددوا التدابير اللازمة لحل بعض المشاكل.
    During the Millennium Summit, the leaders of the world made commitments and defined objectives to achieve by 2015. UN خلال مؤتمر قمة الألفية تعهد قادة العالم بالتزامات وحددوا أهدافا يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more