"وحدد التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the report identified
        
    • it identified
        
    • report defined
        
    • the report outlined
        
    • the report set out
        
    the report identified some basic principles and practices for public-private partnerships that should be considered when introducing such policies. UN وحدد التقرير بعض المبادئ والممارسات الأساسية لشراكات القطاعين العام والخاص التي ينبغي مراعاتها عند الأخذ بتلك السياسات.
    the report identified a number of areas where action was needed to prevent gross violations of human rights. UN وحدد التقرير عدداً من المجالات التي ينبغي أن تتخذ إجراءات فيها لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    the report identified 46 environmental impacts, of which 9 were marine oil-spill related and classified as follows: UN وحدد التقرير 46 أثراً بيئياً، يتعلق تسعة منها بالانسكاب النفطي، وجرى تصنيفها على النحو التالي:
    it identified factors that make the Caribbean vulnerable to crime and violence and highlighted the need for a response at the national, regional and international levels. UN وحدد التقرير العوامل التي تجعل منطقة الكاريبـي عرضة للجريمة والعنف، وأبرز الحاجة إلى اتخاذ تدابير للتصدي لهما على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The report defined a set of points of divergence between the current version of globalization and human development. UN وحدد التقرير مجموعة من نقاط الاختلاف بين النسخة الحالية من العولمة والتنمية البشرية.
    the report outlined how various international actors could best provide assistance to States seeking to fulfil their responsibility to protect. UN وحدد التقرير الكيفية التي يمكن بها لمختلف العناصر الفاعلة الرئيسية الدولية أن تقدم المساعدة على أفضل وجه إلى الدول التي تسعى إلى الوفاء بمسؤوليتها عن توفير الحماية.
    the report identified certain gaps in implementation, which suggested the need for a more comprehensive and systematic approach at the national level. UN وحدد التقرير ثغرات معينة في التنفيذ، أشارت إلى ضرورة اتباع نهج أكثر شمولا واتساقا على الصعيد الوطني.
    the report identified potential areas where the two Missions stand to gain by merging some of the services being carried out in the Kuwait office. UN وحدد التقرير المجالات التي يمكن فيها للبعثتين أن تستفيدا من دمج بعض الخدمات التي يُنفذها مكتب الكويت.
    the report identified the objectives, principles and theme of the Year, and described major activities that might be undertaken in observance of the Year. UN وحدد التقرير أهداف السنة ومبادئها وموضوعها، ووصف اﻷنشطة الرئيسية التي يمكن الاضطلاع بها للاحتفال بتلك السنة.
    the report identified minor violations that had occurred following the certification of the withdrawal. UN وحدد التقرير انتهاكات بسيطة، حدثت عقب التصديق على الانسحاب.
    the report identified minor violations that had occurred following the certification of the withdrawal. UN وحدد التقرير انتهاكات بسيطة، حدثت عقب التصديق على الانسحاب.
    the report identified a number of possible ways to protect the human rights and well-being of girls with a disability. UN وحدد التقرير عدداً من الوسائل الممكنة لحماية حقوق الإنسان للفتيات ذوي الإعاقة ورفاههن.
    the report identified old equipment as one of the reasons for the increasing number of attacks. UN وحدد التقرير قِدم المعدات كواحد من الأسباب التي أدت إلى ازدياد عدد الهجمات.
    the report identified good examples of joint procurement activities in some locations. UN وحدد التقرير أمثلة جيدة على أنشطة الشراء المشتركة التي يُضطلع بها في بعض المواقع.
    the report identified gaps in addressing the racist incidents in a decisive manner. UN وحدد التقرير الثغرات في التصدي بحزم لحوادث العنصرية.
    the report identified nine people as being responsible for the murders, four officers and five soldiers; they were arrested and later brought to trial. UN وحدد التقرير تسعة أشخاص بصفتهم مسؤولين عن أعمال القتل. أربعة ضباط وخمسة جنود؛ وتم القبض عليهم وقدموا للمحاكمة فيما بعد.
    The report identified: (a) the differences in terminology and substantive issues and (b) the approaches possible in harmonizing evaluation. UN وحدد التقرير ما يلي: )أ( الاختلافات في المصطلحات والمسائل الفنية؛ و )ب( النهج الممكنة في تنسيق التقييم.
    the report identified the main weaknesses of the country programme evaluation reports produced by UNFPA country offices, namely, the lack of credibility of the findings; the lack of validity of the conclusions; and the poor usability of the recommendations. UN وحدد التقرير نقاط الضعف الرئيسية في تقارير تقييم البرامج القطرية الصادرة عن المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي عدم معقولية النتائج التي توصلت إليها تلك التقارير؛ وعدم صحة استنتاجاتها؛ وضآلة إمكانية استخدام توصياتها.
    the report identified priority action areas and recommended the full and effective participation of persons with disabilities as a prerequisite for inclusive, sustainable and equitable development. UN وحدد التقرير مجالات العمل ذات الأولوية، وأوصى بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة باعتبارها شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة والمنصفة.
    it identified two types of problems that are critical for developing countries, that is, knowledge about technology and knowledge about attributes. UN وحدد التقرير نوعين من المشاكل لهما أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية، وهما المعرفة بالتكنولوجيا والمعرفة بالخصائص المميزة.
    The 2008 global report defined transition success as more than 50 per cent of Governments indicating that non-mercury substitutes were available and commonly used with no negative consequences, and two or more Governments indicating no mercury use for a product in 2009; he listed some products for which such transition success had been demonstrated. UN وحدد التقرير العالمي لعام 2008 نسبة نجاح الانتقال بأكثر من 50 في المائة لدى حكومات أشارت إلى توفر بدائل خالية من الزئبق استخدمت بشكل عام بدون حدوث آثار سلبية وإلى حكومتين أو أكثر أشارت إلى عدم استخدام الزئبق في المنتجات في عام 2009، وأورد قائمة بالمنتجات التي تمت عملية الانتقال فيها بنجاح.
    the report outlined proposals for the Department to play a more proactive role that goes beyond that of a passive service provider (para. 8). UN وحدد التقرير مقترحات لكي تقوم الإدارة بدور استباقي بدرجة أكبر يتخطى دور مقدم الخدمات لا أكثر (الفقرة 8).
    the report set out three funding alternatives, namely: UN وحدد التقرير ثلاثة بدائل للتمويل، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more