"وحركة الشباب" - Translation from Arabic to English

    • and Al-Shabaab
        
    • Youth Movement
        
    • and AlShabaab
        
    • Al Shabaab
        
    • the Shabaab
        
    • the Al-Shabaab group
        
    Both Hizbul Islam and Al-Shabaab have sympathizers in Puntland and Somaliland, and Al-Shabaab has mounted operations in both regions. UN فلكل من حزب الإسلام وحركة الشباب من يتعاطف معهم في بونتلاند وصوماليلاند، وقد نفّذت حركة الشباب عمليات في المنطقتين معا.
    A series of targeted assassinations carried out by the two rival groups claimed the lives of several senior Hizbul Islam and Al-Shabaab members. UN وارتكبت المجموعتان المتنافستان سلسلة من الاغتيالات الموجهة أودت بحياة عدد من كبار أعضاء حزب الإسلام وحركة الشباب.
    An opportunistic and mutually beneficial kind of “pax commerciale” has been established between those criminal networks and Al-Shabaab. UN فقد أبرم ’’حلف تجاري‘‘ انتهازي يعود بالنفع المتبادل بين هاته الشبكات الإجرامية وحركة الشباب.
    Also represented are the heads of the Farmers' Association, the National Centre for Human Rights, the Ministries of Justice, Internal Affairs, Education, Higher and Secondary Specialized Education, Foreign Affairs and Health, the Women's Committee and the Kamolot Youth Movement. UN ويُمثَّل داخل اللجنة أيضاً مديرو رابطة المزارعين والمركز الوطني لحقوق الإنسان ووزارات العدل والداخلية والتعليم والتعليم العالي والثانوي المتخصص والخارجية والصحة، ولجنة المرأة وحركة الشباب كامُولُوت.
    Now, with the extremists and AlShabaab having been driven out of Mogadishu and the tide turning against them, there is new hope in Somalia, which should be sustained. UN الآن، وبإبعاد المتطرفين وحركة الشباب تدريجيا من مقديشو وتحول المد ضدهم، أصبح هناك أمل جديد في الصومال، ينبغي أن نحافظ عليه.
    Negotiating with actors related to listed entities such as Hizbul Islam and Al-Shabaab may contradict Security Council decisions to designate and prohibit support for them. UN وقد يتعارض التفاوض مع جهات فاعلة ذات صلة بكيانات مدرجة في القائمة من قبيل حزب الإسلام وحركة الشباب مع قرارات مجلس الأمن التي تقضي بتحديد نوع الدعم المقدم لها وحظره.
    The first reported strike by an armed remotely piloted aircraft occurred on 23 June 2011 and appears to have been aimed at a target alleged to be acting as a liaison between Al-Qaida in East Africa and Al-Shabaab. UN ونفذت حسب التقارير أولُ ضربة بواسطة طائرة مسلحة موجهة عن بعد في 23 حزيران/يونيه 2011، ويبدو أنها كانت موجهة ضد هدف يُزعم أنه يعمل كضابط اتصال بين تنظيم القاعدة في شرق أفريقيا وحركة الشباب.
    The Group consulted with the Somalia and Eritrea Monitoring Group, which has no evidence of links between ADF and Al-Shabaab. UN وقد تشاور الفريق مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا الذي أفاد بأنه ما من دليل لديه على وجود صلات بين التحالف وحركة الشباب.
    Moreover, the Monitoring Group received testimonials that ONLF and Al-Shabaab had shifted away from their traditionally hostile relationship and the two movements appear to have forged a logistical entente that is facilitating ONLF operations inside Somalia and that has allowed ONLF to move with ease through territory controlled by Al-Shabaab in Somalia. UN وعلاوة على ذلك تلقى الفريق شهاداتٍ تفيد بأن الجبهة الوطنية وحركة الشباب نحّتا جانباً العداءَ التقليدي الذي يسود العلاقة بينهما وتوصلتا فيما يبدو إلى اتفاق بشأن اللوجستيات ييسر عمليات الجبهة الوطنية داخل الصومال ويتيح لها التحرك بسهولة في الأراضي التي تسيطر عليها حركة الشباب في الصومال.
    With regards to the Allied Democratic Forces, the Group would appreciate information particularly regarding specific links between the Islamic rebels based in the Democratic Republic of the Congo and Al-Shabaab. UN وفيما يتعلق بالقوات الديمقراطية المتحالفة، يود الفريق الحصول بشكل خاص على معلومات تتعلق تحديدا بالروابط بين المتمردين الإسلاميين الموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة الشباب.
    The fatwa has provided the Somali Islamist groups in general and Al-Shabaab in particular with alleged religious justifications for waging a jihad against the Government of Somalia as an apostate regime. UN وقد زودت هذه الفتوى الجماعات الإسلامية الصومالية بصفة عامة، وحركة الشباب على وجه الخصوص، بمبررات دينية مزعومة للجهاد ضد الحكومة الصومالية باعتبارها نظاما كافرا.
    The Group has been reliably informed that Sheikh Ibrahim Abdi is an operative for both ONLF and Al-Shabaab. UN وعلم الفريقُ من مصدر موثوق أن شيخ إبراهيم عبدي عميل يعمل لحساب الجبهة الوطنية وحركة الشباب في آن واحد().
    South and central Somalia, including Mogadishu, remained volatile, with brief but violent clashes taking place between a number of actors, including Transitional Federal Government troops, Transitional Federal Government-aligned forces, Ahlu Sunna wal Jama, and Al-Shabaab. UN واستمر الوضع متقلبا في جنوب الصومال ووسطه، بما في ذلك مقديشو، مع وقوع اشتباكات وجيزة ولكنها عنيفة بين عدد من الأطراف، بما في ذلك قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، والقوات المتحالفة معها، وحركة أهل السنة والجماعة، وحركة الشباب.
    The report cites a number of parties to the conflict responsible for recruiting and using children and committing other grave violations against children, such as the administration of the Transitional Federal Government, the government-allied Alhu Sunnah Wal Jama'a, the Hizbul Islam group and Al-Shabaab group. UN ويحدّد التقرير عددا من أطراف النـزاع المسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى ضدهم، مثل إدارة الحكومة الاتحادية الانتقالية، وحركة أهل السنة والجماعة المتحالفة مع الحكومة، وحزب الإسلام، وحركة الشباب.
    62. In addition to military support, the Government of Eritrea has consistently provided financial support to Somali armed opposition groups, including ARS-Asmara, Hizbul Islam and Al-Shabaab. UN 62 - وبالإضافة إلى الدعم العسكري، دأبت الحكومة الإريترية على توفير الدعم المالي لجماعات المعارضة المسلحة الصومالية، بما في ذلك التحالف/جناح أسمرة وحزب الإسلام وحركة الشباب.
    In February 2012 alone, approximately 25,000 people were displaced by fighting between AMISOM/Transitional Federal Government forces and Al-Shabaab. UN وفي شهر شباط/فبراير 2012 وحده، تشرد حوالي 000 25 شخص بسبب القتال بين قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال/الحكومة الاتحادية الانتقالية وحركة الشباب.
    49. The relations of the Federal Government of Somalia with such individuals have coincided with negotiations, in part facilitated by Qatar, between the Government and elements of Hizbul Islam and Al-Shabaab that are related to this spoiler network. UN 49 - وتزامنت العلاقات بين حكومة الصومال الاتحادية وهؤلاء الأفراد مع مفاوضات أجريت، بتيسير جزئي من قطر، بين الحكومة وعناصر من حزب الإسلام وحركة الشباب ذات صلة بهذه الشبكة المخربة.
    It hosted a meeting with the Yemeni-Turkish Development Foundation and the Muslim Youth Movement of Malaysia, in Istanbul on 15 May 2012. UN واستضافت لقاءً مع مؤسسة التنمية اليمنية - التركية وحركة الشباب المسلم الماليزية في اسطنبول يوم 15 أيار/مايو 2012.
    The Alliance of Civilizations and the Pan-African Youth Movement are jointly supporting the youth solidarity fund, which is currently in its pilot phase and will award small grants to outstanding youth-led intercultural dialogue projects. UN ويقدم تحالف الحضارات وحركة الشباب الأفريقية الدعم بصورة مشتركة لصندوق التضامن للشباب الذي يمر حاليا بمرحلة تجريبية والذي سيعطي منحا صغيرة لمشاريع متميزة يقودها الشباب وتُعنى بالحوار بين الثقافات.
    However, that flow was reversed, in May 2009, when the most intense and destructive fighting in recent years occurred in Mogadishu between Government forces, on the one hand, and AlShabaab and Hizbul Islam, on the other. UN غير أن هذه العودة توقفت في أيار/مايو 2009 لدى اندلاع أشد المعارك ضراوة وتدميرا في السنوات الأخيرة في مقديشو بين القوات الحكومية، من جهة، وحركة الشباب وحزب الإسلام من جهة أخرى.
    It was also under threat from international terrorist groups such as Al-Ittihad al-Islami and Al Shabaab, linked to Al-Qaida, which were based in Somalia. UN وتتعرض إثيوبيا أيضا لتهديد الجماعات الإرهابية الدولية من قبيل جماعة الاتحاد الإسلامي وحركة الشباب المرتبطتين بتنظيم القاعدة، اللتين تتخذان الصومال مقرا لهما.
    Strong linkages prevail with the Shabaab fighting in the southern regions of South Mudug and Galgaduud. UN وتسود روابط قوية بين هذه الجماعات وحركة الشباب التي تقاتل في المناطق الجنوبية من جنوب مدج وجلجادود.
    The report cites a number of parties to the conflict responsible for recruiting and using child soldiers and committing grave violations against children, such as the Transitional Federal Government and various factions of the anti-Government forces, including remnants of the Union of Islamic Courts and the Al-Shabaab group. UN ويورد التقرير عددا من أطراف الصراع المسؤولة عن تجنيد واستخدام الجنود الأطفال وارتكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال، مثل الحكومة الاتحادية الانتقالية ومختلف فصائل القوى المعادية للحكومة، سواء بقايا اتحاد المحاكم الإسلامية وحركة الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more