7. Notwithstanding the positive political steps made by the Government and JEM in Doha in February 2009, an alarming number of clashes took place between the two parties over the reporting period. | UN | 7 - بالرغم من الخطوات السياسية الإيجابية التي اتخذتها الحكومة وحركة العدل والمساواة في الدوحة في شباط/فبراير 2009، وقع عدد مثير للقلق من الاشتباكات بين الطرفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Agreement of Goodwill and Confidence-building for the Settlement of the Problem in Darfur, signed on 17 February 2009 by the Government of the Sudan and JEM in Doha, was the first step towards an inclusive dialogue. | UN | وقد شكل اتفاق حسن النوايا وبناء الثقة لتسوية المشكلة في دارفور الذي وقعته حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في الدوحة في 17 شباط/فبراير 2009 أول خطوة نحو إجراء حوار شامل. |
214. As noted above, the Commission met with the leadership of the two main rebel movements, SLM/A and JEM in Asmara, as well as with other representatives in Darfur. | UN | 214 - سبقت الإشارة إلى أن اللجنة اجتمعت مع قيادة حركتي التمرد الرئيسيتين وهما حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في أسمرة، كما اجتمعت مع ممثلين آخرين في دارفور. |
On the security situation, the Government of the Sudan had moved to seek to prevent the consolidation of the presence of the Sudan Liberation Army faction led by Minni Minawi and the Justice and Equality Movement in Northern Darfur by reinforcing its positions and through aerial bombardments. | UN | فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي. |
The members of the Council, welcoming the agreement of goodwill and confidence-building for the settlement of the problem in Darfur, which was signed by the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement in Doha the same day, stressed the importance of making the political process more substantive and inclusive. | UN | وفي حين أكد أعضاء المجلس أهمية جعل عملية السلام أكثر تعمقا وشمولا، فقد رحبوا باتفاق النوايا الحسنة وبناء الثقة من أجل حل المشكلة في دارفور. الذي وقعته حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في الدوحة في اليوم ذاته. |
Prior to the outbreak of fighting between SAF and JEM in October, UNAMID tactical helicopters conducted aerial reconnaissance operations without restriction. | UN | وقبل اندلاع القتال بين القوات المسلحة السودانية وحركة العدل والمساواة في تشرين الأول/أكتوبر، قامت طائرات الهليكوبتر التكتيكية التابعة للعملية المختلطة بعمليات استطلاع جوية دون قيود. |
Especially in the light of the role of SLM/A and JEM in the Abuja process, there is a need to increase awareness within the groups of the tangible steps required if the human rights of individuals in Darfur are to be safeguarded. | UN | ومن الضروري، لا سيما في ضوء الدور الذي لعبته حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في عملية أبوجا، إذكاء الوعي لدى هذه الجماعات بشأن الخطوات الملموسة الضرورية لكي يتسنى حماية حقوق الإنسان للأفراد في دارفور. |
Nonetheless, progress towards peace and security in Darfur seemed a realistic possibility with the signing of a framework agreement for establishing a ceasefire and the negotiations for a peace agreement between the Government and JEM in Doha in February 2010. | UN | ورغم ذلك، بدا أن التقدم نحو السلام والأمن في دارفور إمكانية واقعية بالتوقيع على اتفاق إطاري لإقرار وقف إطلاق النار والشروع في المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وحركة العدل والمساواة في الدوحة في شباط/فبراير 2010. |
This suggests that civilian areas have been affected by the bombardments by SAF throughout Darfur and by the clashes between SAF and SLA/AW in Jebel Marra, and between SAF and JEM in Jebel Moon. | UN | ويوحي هذا بتضرر المناطق المدنية من جرّاء قيام القوات المسلحة السودانية بعمليات القصف الجوي في مختلف أنحاء دارفور، ومن جرّاء الاشتباكات بين القوات المسلحة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في جبل مرة، وبين تلك القوات وحركة العدل والمساواة في جبل مون. |
Subsequently, on 11 February, clashes were reported on the ground between Sudanese Armed Forces (SAF) and JEM in the area north of Al Mallam and Dobo villages (west of Shangil Tobaya, Northern Darfur). | UN | وفي وقت لاحق، وتحديدا في 11 شباط/فبراير، وردت تقارير تفيد حدوث اشتباكات على الأرض بين القوات المسلحة السودانية وحركة العدل والمساواة في المنطقة الواقعة شمال قريتي الملام ودوبو (غرب شنقل طوباية، شمالي دارفور). |
181. On 6 June 2006, 12 loaded commercial transport trucks were apparently hijacked by approximately 27 heavily armed members of SLM/A (AW) and JEM in the area of Raheb on the edge of the Darfur states. | UN | 181 - في 6 حزيران/يونيه 2006يبدو أن 12 شاحنة نقل تجارية قد تعرضت للاختطاف من قِبل 27 فردا مسلحا ينتمون لحركة/جيش تحرير السودان (فصيل عبد الواحد) وحركة العدل والمساواة في منطقة راحب عند أطراف ولايات دارفور. |
It met with the leadership of SLM/A and JEM in Asmara, including the Secretary-General and military commander of SLM/A, Minnie Arkawi Minawi, the chief negotiator of SLM/A at the AU-sponsored talks, Sherif Harir, and the Chairman of JEM, Khalil Ibrahim, as well as other senior officials of both groups. | UN | كما التقت بقادة حركة جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في أسمرة، بمن فيهم الأمين العام والقادة العسكريون لحركة جيش تحرير السودان ميني أركاوي ميانوي وكبير المفاوضين لحركة جيش تحرير السودان في المحادثات التي يرعاها الاتحاد الأفريقي، شريف حرير، ورئيس حركة العدل والمساواة، خليل إبراهيم، إضافة إلى مسؤولين آخرين كبار في المجموعتين. |
:: Aware of the urgent need to stop the continuing attacks on the targeted civilian population in Darfur, particularly by the Janjaweed and other outlaw armed groups, and to ensure security in the region consistent with the Humanitarian Ceasefire Agreement signed by the Government of the Sudan and the rebel groups (SLM and JEM) in May, | UN | وإذ تدرك الضرورة الملحة لوقف الهجمات المستمرة التي تستهدف السكان المدنيين في دارفور، وبخاصة على يد الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى الخارجة على القانون، وضرورة كفالة الأمن في المنطقة بصورة تتسق مع اتفاق وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية، الذي وقّعته حكومة السودان ومجموعات المتمردين (حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة) في أيار/مايو، |
24. Although internal divisions within SLM/A remain rife and will undoubtedly pose a challenge to the next round, the signing of an agreement between SLM/A and JEM in Tripoli on 18 July will go some way towards unifying the rebels' positions on key issues. | UN | 24 - وعلى الرغم من أن الانقسامات الداخلية لا تزال مستشرية في صفوف حركة/جيش تحرير السودان، وأنها ستكون بلا ريب أحد التحديات التي ستجابه الجولة التالية، فإن ما تم من توقيع اتفاق بين حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في طرابلس في 18 تموز/يوليه سيسهم بقدر ما في توحيد مواقف المتمردين بشأن المسائل الرئيسية. |
The additional cases include fighting between SLA and JEM in Gereida and Muhajiriya, Southern Darfur (June 2005); and an attack by Government of the Sudan central reserve police on civilians in Tawilla in response to a grenade explosion, Northern Darfur (9 September 2005). | UN | ومن بين هذه الحالات الأخرى ما يلي: (1) الاقتتال الذي دار بين جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في قريضة ومهاجرية، جنوب دارفور (حزيران/يونيه 2005)؛ و (2) الهجوم الذي شنته قوات شرطة الاحتياطي المركزي التابعة لحكومة السودان على المدنيين في الطويلة، رداً على تفجيرات بالقنابل، شمال دارفور (9 أيلول/سبتمبر 2005). |
However, a number of high-level meetings/visits were initiated which facilitated the signing of a declaration of commitment by the Sudan Liberation Movement/ non-signatory factions on 17 November 2006 and was recognized by the African Union and the Justice and Equality Movement in December 2006 on the cessation of hostilities | UN | لكن عددا من الاجتماعات/الزيارات الرفيعة المستوى أجريت وكان من شأنها تيسير قيام حركة تحرير السودان/الفصائل غير الموقّعة بتوقيع إعلان التزام، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعترف به كل من الاتحاد الأفريقي وحركة العدل والمساواة في كانون الأول/ديسمبر 2006 عند وقف أعمال القتال |
- Welcome the signing of the peace agreement between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement in Doha on 6 April 2013. We affirm the need for all rebel movements to join the peace agreements signed in respect of Darfur and to join the Doha Agreement of 2011. | UN | - نرحب بتوقيع اتفاق السلام بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة في الدوحة بتاريخ 6 أبريل/ نيسان 2013، ونؤكد على ضرورة انضمام جميع الحركات المتمردة إلى اتفاقات السلام الموقعة حول دارفور والانضمام إلى اتفاق الدوحة لعام 2011. |
It welcomed, in this regard, the signature of good intentions and peace-building agreement in Doha on 17 February 2009 between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement, in the framework of the Arab-African initiative of peace-building in Darfur, as well as the agreement of reconciliation and normalization of relations between the Republic of the Sudan and the Republic of Chad, signed on 3 May 2009. | UN | ورحب في هذا الصدد بتوقيع اتفاقية النوايا الحسنة وبناء السلام في الدوحة في 17 شباط/فبراير 2009 بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة في إطار المبادرة العربية الأفريقية لبناء السلام في دارفور، وكذا اتفاق المصالحة وتطبيع العلاقات بين جمهورية السودان وجمهورية تشاد الذي أبرم في 3 أيار/مايو 2009. |