The programme could also support the strengthening of the legal framework related to the control and movement of small arms. | UN | ويمكن للبرنامج أيضا أن يدعم تعزيز الإطار القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة وحركتها. |
Legal and administrative measures to track the production and movement of gold, diamonds and other precious metals | UN | التدابير القانونية والإدارية المعتمدة لمتابعة إنتاج الذهب والماس والمعادن الثمينة الأخرى وحركتها |
The following legal and administrative measures are in place to track the production and movement out of South Africa with regard to gold, diamonds and other precious metals: | UN | في ما يلي التدابير القانونية والإدارية المعتمدة لمتابعة إنتاج الذهب والماس والمعادن الثمينة الأخرى وحركتها: |
Programmes produced by Bahraini Television do not portray women as do most television programmes in the world, i.e., as an advertising, promotional items who display their bodies and movements to attract viewers, devoid of any content. | UN | والمتابع لبرامج التلفزيون البحريني يلاحظ بأن المرأة لا تظهر فيه كما هو حالها في غالبية شاشات التلفزة في العالم كمادة إعلانية ترويجية يظهر فيها جسدها وحركتها كشكل جاذب للمشاهدة فارغ من أي مضمون. |
For transport and transboundary movement of hazardous wastes, the following documents should be consulted to determine specific requirements: | UN | وينبغي بالنسبة لعمليات نقل النفايات الخطرة وحركتها عبر الحدود، الاطلاع على الوثائق التالية لتحديد الاشتراطات النوعية: |
This can be supplemented through national measures regulating production, storage, Movement and transfers of AVMs in such a way that these do not fall into the hands of NSAs. | UN | ويمكن استكمال هذه المساعي بتدابير وطنية تنظم إنتاج الألغام المضادة للمركبات وخزنها وحركتها ونقلها على نحو يحول دون وقوعها بين أيدي جهات خارجة عن إطار الدولة. |
The New Partnership for Africa's Development; The South Pacific Regional Environment Programme, as secretariat of the Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous and Radioactive Wastes and to Control the Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes Within the South Pacific Region (Waigani Convention); | UN | (ن) البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بوصفه أمانة لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات المشعة إلى منتدى البلدان الجزرية الصغيرة، ومراقبة نقل النفايات الخطرة وحركتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادي (اتفاقية وايغاني)؛ |
In compliance with the Act on the licensing of particular types of activities, the Act on radiation safety and the Act on export control of the Republic of Uzbekistan, checks are carried out on the use, security and movement of nuclear and radioactive materials. | UN | وعملا بقانون ترخيص أنواع محددة من الأنشطة، وقانون السلامة من الإشعاعات، وقانون مراقبة الصادرات، يتم التفتيش على استخدام المواد النووية والمشعة وأمنها وحركتها للمراقبة. |
There is a need, at the global level, for a system for monitoring short-term capital flows, particularly in respect of the sources and movement of speculative capital. | UN | وثمة حاجة، على الصعيد العالمي، لإنشاء نظام لرصد تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير، ولا سيما فيما يتعلق بمصادر رؤوس أموال المضاربة وحركتها. |
Representatives referred to the changes made to their national legislation in order to apply effective administrative controls over the production, sale and movement of internationally controlled precursor chemicals. | UN | وأشار الممثلون إلى التغييرات التي أُدخلت على تشريعاتهم الوطنية من أجل تطبيق ضوابط إدارية فعالة على إنتاج الكيميائيات السليفة المراقَبة دوليا وبيعها وحركتها. |
2. Put in place procedures and directives for inter-country transfer and movement of supplies. | UN | 2 - وضع إجراءات وتوجيهات بشأن نقل المعدات وحركتها داخل البلد. |
They are also legally bound to keep registers to track the production in and movement out of the country of gold, diamonds and other precious materials mined in South Africa. | UN | كما أنها ملزمة قانونيا بالاحتفاظ بسجلات لمتابعة إنتاج الذهب والماس والأحجار الثمينة الأخرى المستخرجة وحركتها في جنوب أفريقيا. |
146. Governments should introduce legislation, sound administrative procedures and comprehensive training of law enforcement agencies in the identification, control and movement of precursor chemicals essential for the manufacture of heroin. | UN | 146- ينبغي للحكومات أن تستحدث تشريعات، واجراءات ادارية سليمة، وتدريبا شاملا لأجهزة إنفاذ القوانين، في مجال التعرّف على السلائف الكيميائيـة الضرورية لصنع الهيروين ومراقبتها وحركتها. |
30. States in the neighbourhood of a State in the course of peace consolidation should, as appropriate, cooperate closely, sharing customs and intelligence information on the storage and movement of arms. | UN | ٣٠ - وينبغي للدول المجاورة لدولة تمر بمرحلة توطيد السلام أن تتعاون تعاونا وثيقا، حسب الاقتضاء، في تبادل معلومات الجمارك والاستخبارات بشأن تخزين اﻷسلحة وحركتها. |
Enhancing the capacity of the Monitoring Group to physically verify all deliveries and movement of weapons would still be subject to the same security constraints that other United Nations entities face, which currently limit its access to the protected zone inside Mogadishu International Airport and some regional areas. | UN | وستظل قدرة فريق الرصد على التحقق المادي من جميع عمليات تسليم الأسلحة وحركتها خاضعة لنفس القيود الأمنية التي تواجه كيانات الأمم المتحدة الأخرى، الأمر الذي يحد حاليا من إمكانية وصول الفريق إلى المنطقة المحمية داخل مطار مقديشو الدولي وبعض المناطق الإقليمية. |
Country report, CSTD initersessional panel (2010). With assistance from the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Philippine Nuclear Research Institute has developed capabilities in isotope hydrology, which can be useful for understanding groundwater systems, particularly aquifer recharge and discharge processes, flow and interconnections between aquifers, and sources and movement of pollutants. | UN | عمل معهد الفلبين للأبحاث النووية، بمساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تطوير القدرات في مجال الهيدرولوجيا النظيرية، التي يمكن أن تساعد في فهم نظم المياه الجوفية، ولا سيما عمليات تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية، والتدفقات والروابط بين هذه الطبقات، ومصادر الملوثات وحركتها. |
:: The procurement of resources for setting up a system for monitoring money sources and movements in its banking institutions; and | UN | :: الحصول على الوسائل الكفيلة باستحداث نظام لمراقبة مصادر الأموال وحركتها في المؤسسات المصرفية؛ |
The Monitoring Group has limited capacity to fully implement this aspect of its mandate, however, especially to physically verify all deliveries and movements of weapons. | UN | ومع ذلك، لدى فريق الرصد قدرات محدودة لا تمكنه من التنفيذ الكامل لهذا الجانب من جوانب ولايته، ولا سيما فيما يتعلق بالتحقق المادي من جميع عمليات تسليم الأسلحة وحركتها. |
While independent reconciliations between stock levels and movements were performed on a monthly basis by the Gaza field office, as recorded in the Kardex and Reality systems, no such reconciliations were performed by the West Bank field office. | UN | وبينما كان المكتب الميداني في غزة يجري شهريا مطابقات مستقلة بين مستوى المخزونات وحركتها على النحو الذي سجلت به في نظامي كاردكس وريالتي، لم يكن مكتب الضفة الغربية يجري هذا النوع من المطابقات. |
The spread and illicit movement of small arms and light weapons is another source of serious concern for Cameroon. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحركتها غير المشروعة هو مصدر انشغال جدي آخر للكاميرون. |
Galileo system has been implemented and used in monitoring the vehicle allocation, vehicle Movement and deployment across the country | UN | تم تنفيذ نظام غاليليو واستخدامه في رصد توزيع المركبات وحركتها وانتشارها في جميع أنحاء البلد |
The South Pacific Regional Environment Programmeal Forum (SPREP), as sSecretariat of the Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous and Radioactive Wastes and to Control the Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes Within the South Pacific Region (Waigani Convention)Waigoni Convention; | UN | (ن) البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي بوصفه أمانة لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والنفايات المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية الصغيرة، ومراقبة نقل النفايات الخطرة وحركتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادي (اتفاقية وايغاني)؛ |
Women's roles, their daily household workload, limited mobility and childcare requirements, are not taken into account. | UN | ولا يؤخذ في الحسبان دور المرأة ولا عبء عملها اليومي في الأسرة المعيشية وحركتها المحدودة واحتياجات رعاية الأطفال. |
Some indicated that there was insufficient information on the international trade in and the Movement and sales of legitimate chemicals and precursors. | UN | وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها. |