Source: Report on Human Rights and freedoms in Mongolia, 2007 | UN | المصدر: تقرير عن حقوق الإنسان وحرياته في منغوليا، 2007. |
Under the Constitution, he is entrusted with overseeing the protection of human rights and freedoms in the territory of Georgia. | UN | ومعهود إليه، بموجب الدستور، بمهمة مراقبة حماية حقوق اﻹنسان وحرياته في إقليم جورجيا. |
Only after this will the due conditions to ensure human rights and freedoms in those territories of the Republic of Azerbaijan arise. | UN | وعندئذ فقط ستنشأ الأوضاع الضرورية لضمان حقوق الإنسان وحرياته في تلك الأراضي التابعة لجمهورية أذربيجان. |
In its terrestrial programs, Albanian Radio and Television has dedicated a special importance to the promotion of human rights and freedoms in Albania, their accompanying problems, by stressing the search of solutions for achieving higher standards. | UN | وتولي هيئة الإذاعة والتلفزيون الألبانية في قنواتها الأرضية أهمية خاصة لتعزيز حقوق الإنسان وحرياته في ألبانيا، وما يترافق مع ذلك من مشكلات، وتؤكد على السعي لالتماس الحلول اللازمة لإرساء معايير أعلى. |
Two years before the dawn of the next millennium, the international community will celebrate the fiftieth anniversary of its first-ever proclamation of rights and Freedoms of the individual. | UN | وسيحتفل المجتمع الدولي، قبل مطلع القرن القادم بسنتين، بالذكرى السنوية الخمسين ﻷول إعلان لحقوق الفرد وحرياته في التاريخ. |
The annual NHRC Report on Human Rights and freedoms in Mongolia reveals that Mongolia has " no problem " in terms of exercising freedom of movement. | UN | ويفيد التقرير السنوي الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحقوق الإنسان وحرياته في منغوليا أن منغوليا لا تواجه مشاكل فيما يتصل بممارسة حرية التنقل. |
Promotion of integration into global society through the development of the concept of human rights and freedoms in Uzbekistan. | UN | - رسم السبل للاندماج في المجموعة الدولية على أساس النهوض بحقوق الإنسان وحرياته في جمهورية أوزبكستان. |
This constitutional rule is an important safeguard of the principles of human rights and freedoms in Egypt and applies to offences of torture insofar as they are an encroachment on the rights and freedoms guaranteed by the Constitution, as stated by the legislature in article 259 of the Code of Criminal Procedure. | UN | وتشكل هذه القاعدة الدستورية ضمانة هامة تتمتع بها مبادئ حقوق الإنسان وحرياته في مصر وتسري هذه القاعدة على جرائم التعذيب باعتبارها اعتداء على الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور وقد أورد المشرع ذلك بالمادة 259 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Those recommendations, which are intended to ensure constant respect for human rights and freedoms in the development of the use of outer space and related technologies, will be presented to UNESCO member States during the biennium 2002-2003. | UN | وستقدَّم تلك التوصيات، التي ترمي إلى ضمان الاحترام المتواصل لحقوق الانسان وحرياته في تطوير استخدام تكنولوجيات الفضاء والتكنولوجيات ذات الصلة، إلى الدول الأعضاء في اليونسكو في فترة السنتين 2002-2003. |
129. The Constitutional guarantees of human rights encompass all legal remedies ensuring the exercise and protection of human rights and freedoms in the different branches of law of the Republic of Uzbekistan. | UN | 129 - إن الضمانات الدستورية لحقوق الإنسان تشمل جميع سبل الانتصاف القانونية التي تكفل ممارسة وحماية حقوق الإنسان وحرياته في مختلف فروع القانون بجمهورية أوزبكستان. |
The BiH Constitutional Court is the highest national judicial instance which guarantees the protection of human rights and freedoms in BiH, before which the BiH citizens may file an appeal for the violation of human rights and freedoms established by the Constitution of BiH and international standards. | UN | وتمثل المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك أعلى هيئة قضائية وطنية تضمن حماية حقوق الإنسان وحرياته في البوسنة والهرسك، ويمكن للمواطنين أن يستأنفوا أمامها بشأن انتهاك حقوق الإنسان وحرياته المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك والمعايير الدولية. |
106. The constitutional guarantees of human rights encompass all legal means of upholding and protecting human rights and freedoms in the various branches of the law in Uzbekistan. | UN | 106- إن الضمانات الدستورية لحقوق الإنسان تشمل جميع سبل الانتصاف القانونية التي تكفل ممارسة وحماية حقوق الإنسان وحرياته في مختلف فروع القانون بجمهورية أوزبكستان. |
:: Participation in implementation of specific policy actions for ensuring rights of women as set out in the " National Program for Action to Raise Effectiveness of the Protection of Human Rights and freedoms in the Republic of Azerbaijan " ; | UN | :: المشاركة في تنفيذ تدابير محددة في سياق السياسة العامة تضمن حقوق المرأة المحددة في " برنامج العمل الوطني لزيادة فعالية حماية حقوق الإنسان وحرياته في جمهورية أذربيجان " ؛ |
51. As already mentioned, the legislative measures that Egypt has taken consist in the incorporation of these human rights and freedoms in the Constitution which, being the highest—ranking legislative instrument, must be respected by all the State authorities and, in particular, by the legislative authority in all the enactments that it promulgates. | UN | ١٥- وقد تمثلت التدابير التشريعية التي اعتمدتها مصر، كما سبق القول، إدراج الحقوق المتصلة بحقوق اﻹنسان وحرياته في الدستور، وهو على قمة المدراج التشريعي ويتعين الالتزام به في كافة التشريعات القانونية التي تصدرها السلطة التشريعية وكذلك كافة السلطات في الدولة. |
As Mr. Rakhmonov says in his letter addressed to the Secretary-General of the United Nations, " We by no means consider that we have exhausted all the possibilities for guaranteeing human rights and freedoms in Tajikistan. He goes on to reaffirm his hope for assistance from the United Nations and the Centre for Human Rights. | UN | وبالطبع، وكما يقول إيمومالي رحمونوف في رسالته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فإننا " بعيدون عن القول بأننا قد استنفذنا جميع اﻹمكانيات في مجال تأمين حقوق اﻹنسان وحرياته في طاجيكستان " ، وهو يعرب عن أمله في تلقي الدعم من اﻷمم المتحدة ومركز حقوق اﻹنسان. |
(b) Order N1938 of the President of the Republic of Azerbaijan on the approval of the National programme for action to raise effectiveness of the protection of human rights and freedoms in the Republic of Azerbaijan, on 27 December 2011; | UN | (ب) إصدار رئيس جمهورية أذربيجان الأمرَ رقم N1938 في 27 كانون الأول/ ديسمبر 2011 بشأن الموافقة على برنامج العمل الوطني لزيادة فعالية حماية حقوق الإنسان وحرياته في جمهورية أذربيجان؛ |
62. The implementation of the right of peaceful assembly and demonstration was included in the NHRC Report on Human Rights and freedoms in Mongolia (2004). | UN | 62- وتناول تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المتعلق بحقوق الإنسان وحرياته في منغوليا (2004) إعمال حق التجمع والتظاهر بالطرق السلمية. |
150. The consideration of complaints from citizens and the provision of assistance in correcting infringements of their rights and freedoms are two of the Ombudsman's priority tasks as part of efforts to build up interactive relations with State authorities, the courts and the law enforcement agencies with a view to achieving the full and effective observance and protection of human rights and freedoms in Uzbekistan. | UN | 150- إن النظر في استئنافات المواطنين وتقديم المساعدة في استعادة حرياتهم وحقوقهم المنتهكة هما من المجالات ذات الأولوية لأمين المظالم في أداء واجباته المتمثلة في زيادة تطوير التعاون بين مفوض حقوق الإنسان وسلطات الدولة والمحاكم وإنفاذ القانون لغرض القيام على نحو كامل وفعال باحترام وحماية حقوق الإنسان وحرياته في أوزبكستان. |
Africa: Advisory Council for Human Rights of Morocco; South African Human Rights Commission; National Human Rights Commission of Togo; National Commission on Human Rights and Freedoms of Cameroon. | UN | أفريقيا: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب؛ لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته في الكاميرون. |
The High Commissioner/ Centre for Human Rights assisted the National Commission of Human Rights and Freedoms of Cameroon in organizing the First Regional Conference of African National Human Rights Institutions from 5 to 7 February 1996 at Yaoundé. | UN | وساعد المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وحرياته في الكاميرون على تنظيم المؤتمر اﻹقليمي اﻷول للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان في الفترة من ٥ الى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ في ياوندي. |
Human rights and freedoms are protected by the legislature, the executive and the judiciary. | UN | ويجري الدفاع عن حقوق الإنسان وحرياته في إطار السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |