Every citizen shall have the right to express his opinion orally, in writing or by any other means. freedom of scientific research and freedom of publication, the press and printing shall be guaranteed within the limits laid down by law. | UN | إن لكل مواطن حق التعبير عن رأيه بالقول أو بالكتابة أو بأي طريقة أخرى، وحرية البحث العلمي وحرية النشر والصحافة والطباعة مكفولة في الحدود التي يبينها القانون. |
The following legislation relates to measures ensuring the protection, development and dissemination of science and culture, the freedom of scientific research and creative activity: | UN | 592- وتتعلق التشريعات التالية بتدابير كفالة حماية وتطوير وتعميم العلم والثقافة وحرية البحث العلمي والنشاط الإبداعي: |
Kuwaiti civil society plays an important role in enriching political life and participating in decision-making. The Kuwaiti Constitution stipulates freedom of expression, freedom of scientific research and the freedom of everyone to express his will orally, in writing or in any other form and affirms the protection of human rights. | UN | كما يلعب المجتمع المدني الكويتي دوراً هاماً في إثراء الحياة السياسية والمشاركة في صنع القرار، ونص الدستور الكويتي على حرية الرأي وحرية البحث العلمي وحق كل شخص في التعبير عن إرادته بالقول أو الكتابة أو أية وسيلة أخرى، مع التأكيد على حماية حقوق الإنسان. |
In order to realize the objectives of disseminating culture, freedom of scientific research and encouraging creativity, the State of Kuwait has opted for a policy based on the two main aspects of cultural activity, namely the building of important cultural institutions and the provision of financial support to their activities, with the ultimate aim of building the human being. | UN | وقد عمدت دولة الكويت إلى تحقيق الأهداف الثقافية المتمثلة في تعميم الثقافة وحرية البحث العلمي وتشجيع الإبداع إلى التركيز على الجانبين الأساسيين في العمل الثقافي وهما بناء المؤسسات المهمة للثقافة والإنفاق عليها بجميع ما تقوم به من أنشطة، بهدف أسمى هو بناء الإنسان. |
Section 17(1) (Freedom of speech, expression and publication) of the Constitution, provides that every person has the right to freedom of speech, expression, thought, opinion and publication including the freedom: to seek, receive and impart information, knowledge and ideas of the press, including print, electronic, and other media; of imagination and creativity; and academic freedom and freedom in scientific research. | UN | وتنص المادة 17(1) من الدستور (حرية الكلام والتعبير والنشر)، على أن لكل شخص الحق في حرية الكلام والتعبير والفكر والرأي والنشر بما في ذلك: حرية التماس المعلومات والمعارف والأفكار من الصحافة وتلقيها ونقلها، بما فيها المطبوعات والوسائل الإلكترونية، ووسائط الإعلام الأخرى؛ وحرية الخيال والإبداع؛ والحرية الأكاديمية وحرية البحث العلمي. |
Recognizing that the Antarctic Treaty, which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإدراكا منها بأن معاهدة أنتاركتيكا، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد ومبادئ الميثاق، |
In addition, the TRP has organized, in collaboration with other United Nations-affiliated NGOs, briefings for delegations as well as meetings with the press at the United Nations in Geneva on the issues of the role of the community of democracies in the human rights reform, religious freedom, freedom of scientific research, the moratorium of death penalty. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم الحزب، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأخرى المنتسبة إلى الأمم المتحدة، إحاطات للوفود وعقد لقاءات مع الصحافة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن دور مجتمع الديمقراطيات في إصلاح حقوق الإنسان والحرية الدينية وحرية البحث العلمي والوقف الطوعي لعقوبة الإعدام. |
which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا)١(، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد ومبادئ الميثاق، |
which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا)١(، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد ومبادئ الميثاق، |
Recognizing that the Antarctic Treaty, which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه، |
Recognizing that the Antarctic Treaty, which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه، |
Recognizing that the Antarctic Treaty, United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا)١(، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد ومبادئ الميثاق، ـ )١( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٠٢، العدد ٥٧٧٨. |
which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا)١(، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد ومبادئ الميثاق، |
Recognizing that the Antarctic Treaty, which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه، |
Recognizing that the Antarctic Treaty, which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, | UN | وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه، |
Freedom of fishing, for example, is specifically subject to the conditions laid down in section 2, and freedom of scientific research is specifically subject to Parts VI and XIII. Freedom of the high seas must also be exercised by all States with due regard for other States' interests in their exercise of the freedom of the high seas (art. 87). | UN | فحرية صيد الأسماك مثلاً تخضع بالتحديد للشروط المنصوص عليها في الجزء 2، وحرية البحث العلمي تخضع بالتحديد للجزأين السادس والثامن. وينبغي أيضاً لجميع الدول أن تراعي في ممارستها حرية أعالي البحار إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح الدول الأخرى (المادة 87). |
22. Efforts aimed at developing and promulgating codes of conduct for research activities, such as the InterRidge code of conduct, were welcomed. The need for such activities to be consistent with the conservation and sustainable use of biodiversity, as well as the need for a balance among environmental protection, freedom of scientific research and sharing of the benefits deriving from the use of marine genetic resources, were also highlighted. | UN | 22 - ورحب بالجهود الرامية إلى تطوير وإصدار مدونات قواعد السلوك الخاصة بأنشطة البحث، مثل مدونة قواعد السلوك الصادرة عن منظمة إنترريدج وسلط الضوء أيضا على الحاجة إلى أن تكون هذه الأنشطة متوافقة مع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، فضلا عن ضرورة تحقيق التوازن بين حماية البيئة وحرية البحث العلمي وتبادل المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية. |