What is worse, it violates the sovereignty of other States and the freedom of trade and of navigation. | UN | واﻷمر اﻷسوأ من ذلك أنه ينتهك سيادة دول أخرى وحرية التجارة والملاحة. |
These principles are the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs, and freedom of trade and international navigation. | UN | وهذه المبادئ هي المساواة بين الدول في السيادة، وعــدم التدخــل فــي شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية. |
Sri Lanka is of the view that the implementation of such measures impedes the rule of law and transparency of international trade and the freedom of trade and navigation. | UN | وترى سري لانكا أن تنفيذ مثل هذه التدابير يعرقل سيادة القانون والشفافية في التجارة الدولية، وحرية التجارة والملاحة. |
If the World Trade Organization were to be transformed into a wrestling arena, globalization and free trade would not then be able to meet the needs of developing countries. | UN | فإذا ما تحولت المنظمة إلى حلبة للصراع، فإن العولمة وحرية التجارة لن تكون قادرة على الاستجابة لمصالح الدول النامية. |
Development aid, debt relief and free trade are generally viewed as essential components of development. | UN | ويُنظر عادة إلى المعونة الإنمائية والتخفيف من عبء الدين وحرية التجارة على أنها عناصر لا غنى عنها للتنمية. |
Sri Lanka believes that the implementation of such measures impedes the rule of law and transparency of international trade and the freedom of trade and navigation. | UN | وتعتقد سري لانكا أن تنفيذ مثل هذه التدابير يعرقل سيادة القانون والشفافية في التجارة الدولية، وحرية التجارة والملاحة. |
Sri Lanka is of the view that implementation of such measures impedes the rule of law and transparency of international trade and the freedom of trade and navigation. | UN | وتعتقد سري لانكا أن تنفيذ مثل هذه التدابير يعرقل سيادة القانون والشفافية في التجارة الدولية، وحرية التجارة والملاحة. |
However, our access to the sea, our right of transit and our freedom of trade have been taken away. | UN | ومع ذلك حرمنا من إمكانية الوصول إلى البحــر ومــن حقنــا في العبور وحرية التجارة. |
The need to reaffirm, among other principles, the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and freedom of trade and navigation, which are enshrined in many international legal instruments; | UN | أن من الضروري إعادة تأكيد مباديء منها تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة، وهي مباديء منصوص عليها في صكوك قانونية دولية عديدة. |
Reaffirming, among other principles, the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of trade and international navigation, which are also enshrined in many international legal instruments, | UN | وإذ تؤكد من جديد، من بين مبادئ أخرى، تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل بأشكاله في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدولية، وهي المبادئ الواردة أيضا في العديد من الصكوك القانونية الدولية، |
The Islamic Republic of Mauritania remains committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and, in particular, the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of trade and navigation. | UN | وتظل الجمهورية الإسلامية الموريتانية ملتزمة بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والتعرض لها وحرية التجارة والملاحة. |
This embargo contravenes international law and principles, particularly those regarding the equality of States, non-interference in internal matters and the freedom of trade and navigation. | UN | ويتنافى هذا الحصار مع القانون الدولي والمبادئ الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة. |
The Islamic Republic of Mauritania remains committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and, in particular, the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of trade and navigation. | UN | وتظل الجمهورية الإسلامية الموريتانية ملتزمة بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والتعرض لها وحرية التجارة والملاحة. |
The stand Chile has taken is based on, among other principles, the equality of States before the law, non-interference, and freedom of trade and navigation. | UN | ويستند موقف شيلي إلى جملة أمور منها مبادئ تساوي الدول أمام القانون، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض، وحرية التجارة والملاحة. |
The Ivorian Government has, moreover, not adopted any legal or regulatory provision whose extraterritorial effects would encroach on the sovereignty of Cuba or its freedom of trade and navigation. | UN | وتدعو جمهورية قيرغيزستان إلى احترام مبادئ تكافؤ الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The use of unilateral coercive measures with extraterritorial effects seriously affects trade and economic cooperation and has a negative impact on the free movement of capital and the freedom of trade. | UN | ويؤثر استخدام التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد والتي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، بصورة خطيرة على التجارة والتعاون الاقتصادي، وله تأثير سلبي على حرية حركة رؤوس الأموال وحرية التجارة. |
All countries should benefit from globalization in a world characterized by justice and free trade. | UN | إن جميع البلدان يجب أن تستفيد من منافع العولمة في إطار عالم يتسم بالعدالة وحرية التجارة. |
These Acts infringe upon the sovereignty of other States and impede international navigation and free trade as embodied in the provisions of the World Trade Organization. | UN | فهذان القانونان يتعديان على سيادة دول أخرى ويعوقان الملاحة وحرية التجارة العالميتين على نحو ما هو منصوص عليه في أحكام منظمة التجارة العالمية. |
The embargo runs counter to the principles of multilateralism, international law, sovereignty and free trade -- principles that we hold dear and which this body has nobly championed over the years. | UN | ويتنافى الحصار مع مبادئ التعددية، والقانون الدولي، ومبادئ السيادة وحرية التجارة التي نجلها، وما برحت تناصرها هذه الهيئة بنبل طوال السنين. |
However, the matter could be viewed from a different angle, namely, that of fundamental rights, and freedom of expression and even the freedom of commerce and industry might give rise to an individual right in connection with the issue of an authorization. | UN | بيد أن باﻹمكان النظر إلى هذا السؤال من زاوية أخرى، أي من زاوية الحقوق اﻷساسية. فمن شأن حرية التعبير وحرية التجارة والصناعة أيضاً أن يولد حقاً فردياً بشأن إصدار تصريح. |
Nevertheless, Malaysia once again reaffirms its commitment to respect for the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | ومع ذلك تؤكد ماليزيا من جديد التزامها مرة أخرى باحترام المبادئ الأساسية، مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |