"وحرية الضمير" - Translation from Arabic to English

    • freedom of conscience
        
    • and conscience
        
    • and of conscience
        
    In many countries whose constitutions recognized the right to religious liberty and freedom of conscience, believers were still subjected to discrimination. UN ففي العديد من البلدان التي يعترف فيها الدستور بالحق في حرية العبادة وحرية الضمير لا يزال اﻷتباع يتعرضون للتمييز.
    Amongst the rights protected are the right to life and liberty, freedom of conscience, expression, association, movement and protection of the law. UN ومن بين الحقوق المحمية الحق في الحياة والحرية وحرية الضمير والتعبير وتشكيل الجمعيات والحركة والحماية بموجب القانون.
    The General Conference of Seventh Day Adventists actively affirms, develops and educates on the principles of religious liberty and freedom of conscience enshrined in the United Nations documents dealing with religious freedom. UN يؤكد المؤتمر العام للسبتيين بنشاط على مبادئ الحرية الدينية وحرية الضمير المكرسة في وثائق الأمم المتحدة التي تتناول الحرية الدينية، ويطور هذه المبادئ ويقوم بالتثقيف بشأنها.
    AI's mission is to undertake research and action to prevent and end grave abuses of the rights to physical and mental integrity, freedom of conscience and expression, and freedom from discrimination. UN وتتمثل مهمتها في إجراء أبحاث والاضطلاع بأنشطة تمنع وتنهي أي انتهاكات خطيرة للحق في السلامة البدنية والعقلية وحرية الضمير والتعبير والتحرر من التمييز.
    Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. UN وأضافت أن كوبا تحترم جميع العقائد الدينية وتحمي حرية إقامة الشعائر كما أن حرية الدين وحرية الضمير مكفولتان لكل مواطن.
    And here we can see how important it is to safeguard the fundamental right to freedom of religion and freedom of conscience, as the cornerstones of the structure of human rights and the foundation of every truly free society. UN في هذا اﻹطار نرى مدى أهمية حماية الحق اﻷساسي في الحرية الدينية وحرية الضمير باعتبارهما حجر اﻷساس في صرح الحقوق اﻹنسانية وركيزة كل مجتمع حر حقا.
    These include the right to life and liberty, freedom from torture; the right to a fair trial, freedom of conscience, expression and association, and the right to take part in the governance of one's country. UN وتشمل هذه الحريات الحق في الحياة والحرية، وعدم التعرض للتعذيب، والحق في محاكمة عادلة، وحرية الضمير والتعبير وتكوين الجمعيات، وحق المرء في المشاركة في حكم بلده.
    The General Conference of Seventh-day Adventists actively affirmed, developed and educated principles of religious liberty and freedom of conscience enshrined in the United Nations documents dealing with religious freedom. UN يعمل المؤتمر العام للسبتيـين بنشاط على تأكيد وتطوير مبادئ الحرية الدينية وحرية الضمير المجسَّـدة في وثائق الأمم المتحدة التي تتناول الحرية الدينية، ويعمل أيضا على تثقيف الناس بتلك المبادئ.
    It also took part in activities organized by the members of the Permanent Campaign for Religious Tolerance and freedom of conscience. UN كما شارك في الأنشطة التي نظمها أعضاء " الحملة الدائمة من أجل التسامح الديني وحرية الضمير " .
    They include the liberty of the person, freedom from forced labor, freedom from arbitrary search and entry, freedom of conscience, thought and religion, freedom of expression, freedom of assembly and association, the right to freedom of employment, the right to privacy, freedom of information, freedom of movement, and protection from unjust deprivation of property. UN وتتضمن حرية الفرد والتحرر من الاستعباد، والحرية من البحث والاقتحام التعسفيين، وحرية الضمير والفكر والعقيدة، وحرية التعبير، وحريــــة التجمع والانتماء، والحق في حرية العمالة، والحق فـــــي الحرية الشخصية، وحرية اﻹعلام، وحرية التنقل، والحماية من أي حرمان ظالم من الملكية.
    27. freedom of conscience and religious organizations is established by the Constitution and the corresponding law, and safeguarded by State policy on ethnic and religious tolerance. UN 27- وحرية الضمير والعبادة، المنصوص عليها في الدستور وفي القانون ذي الصلة، تكفلها سياسة الدولة التي تهدف إلى تعزيز التسامح الإثني والديني.
    As a result of amendments to the Constitution the provisions on right to equality, to property, to personal immunity, to live in a healthy environment, rights of detained, arrested and convicted persons, freedom of conscience, freedom of information and other provisions on protection of human rights and freedoms and other related guarantees have been advanced. UN وقد أدّت التعديلات التي أُدخلت على الدستور إلى تعزيز الأحكام المتعلقة بالحق في المساواة وفي الملكية وفي الحصانة الشخصية وفي بيئة صحية وحقوق المحتجزين والموقوفين والمدانين وحرية الضمير وحرية الإعلام وغير ذلك من الأحكام المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات وما إلى ذلك من الضمانات.
    b) freedom of conscience, of expression and of assembly and association; and UN (ب) وحرية الضمير والتعبير والتجمع وتشكيل الجمعيات؛
    the freedom of conscience and religious belief (Article 34); UN - وحرية الضمير والعقيدة الدينية (المادة 34)؛
    Several of its chapters concerned the fundamental rights of Haitians, such as the right to life, the right to health, the right to education, the right to information, the right to security, the right to property, the right to personal freedom, the right to freedom of expression, the right to freedom of conscience, the right of assembly and association and the right to work. UN وتُكرَّس عدة فصول منه للحقوق الأساسية للهايتيين؛ وهي الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات والحق في الأمن والحق في التملك والحرية الفردية وحرية التعبير وحرية الضمير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية العمل.
    Take steps to ensure that recent amendments to the Criminal Code of 2011 are in compliance with international obligations regarding freedom of assembly and freedom of conscience (Norway); UN 90-46- اتخاذ تدابير لضمان اتساق التعديلات التي أُدخلت حديثاً على القانون الجنائي لعام 2011 مع الالتزامات الدولية فيما يتعلق بحرية تكوين جمعيات وحرية الضمير (النرويج)؛
    51. Congo commended the efforts by Luxembourg in areas such as participation in political life, rights regarding voting and nationality, freedom of conscience and religion, and the promotion of gender equality throughout society. UN 51- وأشاد الكونغو بالجهود التي تبذلها لكسمبرغ في مجالات من قبيل المشاركة في الحياة السياسية، والحقوق المتعلقة بالتصويت والجنسية، وحرية الضمير والدين، وتعزيز المساواة بين الجنسين لجميع شرائح المجتمع.
    80. Voto Católico Colombia, stated that in Colombia traditional values were the product of Catholic culture, and implied the promotion of human dignity, family and freedom of conscience. UN 80- وقالت منظمة الصوت الكاثوليكي، كولومبيا، إن القيم التقليدية في كولومبيا إنما هي نتاج الثقافة الكاثوليكية وتعني ضمنياً تعزيز كرامة الإنسان والأسرة وحرية الضمير.
    12. Article 24 of the Constitution, dealing with freedom of religion and conscience, provides: UN 12 - وتنص المادة 24 من الدستور المتعلقة بالحرية الدينية وحرية الضمير على ما يلي:
    It had also authorized United States businesses to negotiate agreements designed to facilitate various endeavours in order to increase contacts between the Cuban people and the outside world and to promote freedom of expression and conscience. UN كما أذنت للكيانات التجارية في الولايات المتحدة بالتفاوض للتوصل إلى اتفاقات ترمي إلى تيسير أنشطة شتى من أجل زيادة الاتصال بين الشعب الكوبي والعالم الخارجي، وتعزيز حرية التعبير وحرية الضمير.
    51. The values and traditions of Barbados have for many years been steeped in the recognition of fundamental human rights such as the rights to freedom of expression, association and conscience. UN ٥٤ - ظلت القيم والتقاليد في بربادوس مشبعة لسنوات طويلة بالاعتراف بحقوق اﻹنسان اﻷساسية كالحق في حرية التعبير والاشتراك في الجمعيات وحرية الضمير.
    The principles of political pluralism, personal freedoms and freedom of expression, of the press and of conscience are guaranteed. UN وتم ضمان مبادئ التعددية السياسية والحريات الشخصية وحرية التعبير عن الرأي والصحافة وحرية الضمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more