Religious tolerance and freedom of worship are guaranteed by law and in practice throughout the length and breadth of the country. | UN | والتسامح الديني وحرية العبادة مكفولان في القانون وفي الممارسة العملية في كافة أرجاء البلد. |
freedom of worship is guaranteed by law and in practice. | UN | وحرية العبادة مكفولة في القانون والممارسة. |
The Government encourages and maintains interreligious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and in practice. | UN | وتشجع الحكومة الانسجام بين الأديان وتحافظ عليه، وحرية العبادة مكفولة في القانون والممارسة. |
The Government encourages and maintains inter-religious harmony, and freedom of worship is guaranteed by law and in practice. | UN | وتشجع الحكومة الانسجام بين الأديان وتحافظ عليه، وحرية العبادة مضمونة في القانون والممارسة. |
Article 16 of the Spanish Constitution guarantees, among other fundamental rights, the right to freedom of ideology, religion and worship. | UN | يضمن الدستور الاسباني، من ضمن حقوق أساسية أخرى، في مادته ٦١، الحق في الحرية والايديولوجية والدينية وحرية العبادة. |
Guatemala defends the principles of tolerance, non-discrimination and freedom of worship. | UN | وتدافع غواتيمالا عن مبادئ التسامح وعدم التمييز وحرية العبادة. |
The Government provides all necessary assistance to encourage and maintain inter-religious harmony and freedom of worship. | UN | كما تقدم الحكومة كل ما يلزم من مساعدة لتشجيع الوئام بين الأديان وحرية العبادة والحفاظ عليهما. |
Religious tolerance and freedom of worship are guaranteed in the State Constitution. | UN | ويكفل دستور الدولة التسامح الديني وحرية العبادة. |
Religious tolerance and freedom of worship is guaranteed by law and practised throughout the country. | UN | ويكفل القانون التسامح الديني وحرية العبادة في جميع أنحاء البلد. |
Liberty will include freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization. | UN | أما الحرية، فستشمل حرية الفكر وحرية التعبير وحرية العقيدة وحرية العبادة وحرية البحث عن الرزق وحرية التنظيم. |
I refer to freedom of speech and expression, freedom of worship or conscience, freedom from want and freedom from fear. | UN | وأشير الى حرية الكلام والتعبير، وحرية العبادة أو الضمير، والحرية من العوز والحرية من الخوف. |
Those restrictions were adversely affecting employment, freedom of worship, access to medical care and the right to education. | UN | وإن وجود هذه القيود يؤثر سلبا على العمل وحرية العبادة والحصول على الرعاية الطبية والحق في التعليم. |
Freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization will be guaranteed. | UN | وحرية الفكر وحرية التعبير وحرية العقيدة وحرية العبادة وحرية التماس سبل العيش وحرية التجمع ستكفل جميعا. |
Fully cognizant of the importance of religious freedom in a multicultural country, the Government encourages and maintains interreligious harmony and freedom of worship of different faiths. | UN | وانطلاقا من إدراك الحكومة التام لأهمية الحرية الدينية في بلد متعدد الثقافات، فإنها تشجع وتحافظ على الوئام بين الأديان وحرية العبادة في مختلف الأديان. |
Safeguarding fundamental human rights, including freedom of expression, freedom of worship, freedom of belief and freedom of association, must be promoted and placed in the appropriate context in conformity with international covenants. | UN | إن كفالة حقوق الإنسان الأساسية التي دعت لها المواثيق الدولية ينبغي رعايتها ووضعها في المكانة اللائقة بها، بما في ذلك حرية التعبير، وحرية العبادة والاعتقاد، وحرية التنظيم. |
19. Please provide information on the legal regime with regard to freedom of religion and freedom of worship. | UN | 19- يرجى تقديم معلومات عن النظام القانوني المتعلق بحرية العقيدة وحرية العبادة. |
The Criminal Code punishes offences against freedom of opinion, freedom of worship, and against the rights of assembly and association and the right to demonstrate. | UN | ويعاقب القانون الجنائي على الجرائم المخلة بحرية الرأي وحرية العبادة وبحقي التجمع وتكوين الجمعيات وبالحق في تنظيم المظاهرات. |
In addition, the restrictions imposed on the freedom of movement of the population of the occupied territories have had adverse consequences in the fields of health, education and the freedom of worship. | UN | باﻹضافة إلى هذا، فإن القيود المفروضة على حرية تحرك سكان اﻷراضي المحتلة كانت لها نتائج سلبية في ميادين الصحة والتعليم وحرية العبادة. |
In addition, the restrictions imposed on the freedom of movement of the population of the occupied territories had had adverse consequences for health, education and freedom of worship. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كان للقيود المفروضة على حرية تنقل سكان اﻷراضي المحتلة آثار سلبية بالنسبة للصحة والتعليم وحرية العبادة. |
A country must not only recognize, but also protect, its citizens' right to choose a religion, change religion and worship freely. | UN | فأي بلد لا ينبغي أن يعترف فحسب بالأديان، وإنما ينبغي أيضاً أن يحمي حق مواطنيه في اختيار دينهم، وتغيير هذا الدين، وحرية العبادة. |
6. Article 13 of the Greek Constitution of 1975 guarantees religious freedom, which implies freedom of belief or freedom of religious conscience (para. 1) and freedom of worship or of the practice of rites of worship (para. 2). | UN | ٦ - يكفل الدستور اليوناني لعام ١٩٧٥ في مادته ١٦ الحرية الدينية أي حرية الاعتقاد أو حرية الضمير الديني )الفقرة ١( وحرية العبادة أو حرية ممارستها )الفقرة ٢(. |