"وحريتها" - Translation from Arabic to English

    • and freedom
        
    • and their freedom
        
    • and its freedom
        
    • and freedoms
        
    • and free
        
    • or liberty
        
    • and liberty
        
    • and the freedom
        
    Women's civil liberties and freedom of movement is guaranteed by the Constitution and married women can travel without their husband's permission. UN ويكفل الحريات المدنية للمرأة وحريتها في التنقل، كما يكفل حرية المرأة المتزوجة في السفر دون موافقة زوجها.
    It encouraged Cameroon to respect the independence and freedom of the media and the rights of political parties. UN وشجع الملتقى الكاميرون على احترام استقلال وسائط الإعلام وحريتها واحترام حقوق الأحزاب السياسية.
    The victory symbolizes the determination and will of nations to protect their dignity, safety and freedom. UN والنصر يرمز إلى تصميم الدول وإرادتها في حماية كرامتها وسلامتها وحريتها.
    From Tunisia to Egypt, from Libya to Syria, from Bahrain to Yemen and beyond, people are demanding their rights and their freedom. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    Let me state clearly: Israel will never neglect its duty to defend its citizens, its existence, its democracy and its freedom. UN وأود أن أقول بوضوح: إن إسرائيل لن تتملص أبدا من الاضطلاع بواجبها للدفاع عن مواطنيها، ووجودها، وديمقراطيتها وحريتها.
    In addition, a series of other laws were enacted that directly or indirectly affected the rights and freedoms of women. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار سلسلة من القوانين الأخرى التي تمس حقوق المرأة وحريتها بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    However, despite the woman's full and free consent to the marriage contract being her acknowledged right, the personal status laws of several denominations limit and restrict her freedom to choose her husband. UN لكن، بالرغم من كون رضى المرأة وحريتها التامة لعقد الزواج هو حق معترف لها به، فإن قوانين الأحوال الشخصية لدى بعض الطوائف تقيّد وتحدّ من حرية المرأة في اختبار الزوج.
    It is expressly stated that the leaders of the country shall " refrain from resorting to war to violate the legitimate sovereignty or liberty of other peoples " (art. 26). UN ومن المنصوص عليه صراحة أن يمتنع قادة الجزائر " عن اللجوء إلى الحرب من أجل المساس بالسيادة المشروعة للشعوب اﻷخرى وحريتها " )المادة ٦٢(.
    Therefore, we urgently need a United Nations that makes a contribution to the development, well-being and freedom of all peoples. UN لذلك نحن نحتاج بصورة عاجلة لأمم متحدة تساهم في تنمية كل الشعوب ورفاهتها وحريتها.
    Women continue to see their rights and freedom curtailed. UN ولا تزال المرأة تشهد تقليصا لحقوقها وحريتها.
    The high ideals of the United Nations have always encouraged people to fight for their independence and freedom. UN إن قيم الأمم المتحدة السامية كانت دائما تشجيعا للشعوب على الكفاح من أجل استقلالها وحريتها.
    However, this supervision consists exclusively of the control of the legality of their acts, without impeding their initiative and freedom of action. UN غير أن هذا الإشراف يتوقف حصراً على مراقبة شرعية أفعالها، دون عرقلة مبادراتها وحريتها في التصرف.
    However, it considered that there remained room for progress in guaranteeing media pluralism and freedom in Serbia. UN غير أنها رأت أنه لا يزال هناك مجال للتقدم في ضمان تعددية وسائط الإعلام وحريتها في صربيا.
    The government and the civil society are working via media and gatherings to give awareness to people on women rights and freedom of women to choose their husband. UN وتعمل الحكومة والمجتمع المدني عن طريق وسائل الإعلام والتجمعات على توعية السكان بحقوق المرأة وحريتها في اختيار زوجها.
    In regard to trade, there are signs of the opening of international markets and the liberalization and freedom of trade instead of discriminatory and obstructionist practices. UN وفيما يتعلق بالتجارة، هناك علامات على انفتاح اﻷسواق الدولية وتحرير التجارة وحريتها بدلا من الممارسات التمييزية والتعويقية.
    In addition to the question of equal status, the concern here is to strengthen women's independence and freedom in society by tackling sexual violence and strengthening their right to take responsible decisions concerning their sexuality and child bearing. UN فاﻷمر يتعلق، فضلا عن المساواة القانونية، بتعزيز الاستقلال الذاتي للمرأة وحريتها في المجتمع بمقاومة أعمال العنف الموجودة وبدعم حق المرأة في أن تقرر، قرارا مسؤولا بشأن أنوثتها ووظيفتها اﻹنجابية.
    We therefore oppose the imposition of unilateral punitive measures, especially where they involve the extraterritorial application of legislation that violates international law and restricts freedom of trade and navigation and the sovereignty and freedom of States. UN وبالتالي فإننا نعارض فرض التدابير العقابية الانفرادية، وبخاصة عندما تنطوي على تطبيق متخطٍ للحدود الإقليمية لتشريعات تنتهك القانون الدولي وتقيد حرية التجارة والملاحة وسيادة الدول وحريتها.
    We must express solidarity in the forms that such a humanitarian and understanding attitude requires, respecting the dignity of peoples and their freedom to make their own choices and determine their own destinies. UN يجب أن نتضامن على النحو اللازم مع هذا الموقف الانساني العطوف وأن نحترم كرامة الشعوب وحريتها في أن تحدد خياراتها ومصائرها.
    Thanks be to God, the peoples of those countries have gained their independence and their freedom. UN وفعلا نحن فخورون بأن قارتنا الافريقية استقلت كثيرا من أقطارها بفعل المساعدات اﻹيجابية والكبيرة التي وضعناها تحت تصرف شعوب هذه اﻷقطار، التي نالت استقلالها وحريتها.
    The tension between professional ethics and the taking of clear positions is part and parcel of the press and its freedom. UN فالشدّ بيـن أخلاقيات المهنـة وبيـن اتخـاذ المواقـف الواضحـة جـزء لا يتجزأ من الصحافة وحريتها.
    Article 9 section 24 and Article 10 section 24 of the Draft Constitution set out legal measures to ensure women's rights and freedoms in all fields, especially in political, economic, social and cultural fields. UN 5 - وينص البند 24 من المادة 9 والبند 24 من المادة 10 من مشروع الدستور على تدابير قانونية لكفالة حقوق المرأة وحريتها في جميع الميادين، خاصة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Singapore will continue to work with its neighbours and other stakeholders to promote cooperative efforts to deal with threats to safe and free navigation in our region. UN فسنغافورة ستواصل العمل مع جيرانها وأصحاب مصلحة آخرين لتعزيز الجهود التعاونية لمواجهة المخاطر التي تتهدد أمن الملاحة وحريتها في منطقتنا.
    It is expressly stated in the Constitution that the leaders of the country shall " refrain from resorting to war to violate the legitimate sovereignty or liberty of other peoples " (art. 26). UN وكذلك ينص الدستور صراحةً على أن على زعماء البلد " أن يمتنعوا عن اللجوء إلى الحرب من أجل المساس بالسيادة المشروعة للشعوب الأخرى وحريتها " (المادة 26).
    Similar considerations apply to the preoccupations expressed by some members with regard to the protection of the sovereignty and liberty of the law-breaking State. UN ١٧ - وهناك اعتبارات مماثلة تنطبق على الشواغل التي أعرب عنها بعض اﻷعضاء فيما يتعلق بحماية سيادة الدولة التي تخرق القانون وحريتها.
    Women's influence on decision-making processes and the freedom to voice concerns are essential. UN وكفالة تأثير المرأة على عمليات صُنع القرار وحريتها في التعبير عن شواغلها أمر ضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more