His delegation thus urged Member States to intensify efforts to guarantee their right to life, personal integrity and freedom of expression. | UN | ومن ثم، فإن وفده يحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لضمان حقهم في الحياة، وكرامتهم الشخصية وحريتهم في التعبير. |
The aim of the strategy is to improve the lives, happiness and freedom of the human beings. | UN | والهدف منها هو تحسين حياة البشر وسعادتهم وحريتهم. |
According to the authors, the DMS, and subsequently all Kyrgyz courts, concluded that the authors' life and freedom were at risk, should they be returned to Uzbekistan. | UN | وبحسب أصحاب البلاغات، خلصت إدارة خدمات الهجرة، ثم جميع المحاكم القيرغيزية لاحقاً، إلى أن حياة أصحاب البلاغات وحريتهم ستتعرضان للخطر إن هم عادوا إلى أوزبكستان. |
The resolution encourages respect for the will of persons concerned and their freedom to opt for the nationality they wish to acquire. | UN | وعـزز القرار من احترام إرادة الأشخاص المعنيـين وحريتهم في اختيار الجنسية التي يرغبون في الانتماء إليها. |
74. All decrees which oust the jurisdiction of courts in matters involving life and liberty of the person should be repealed. | UN | ٧٤ - كما ينبغي إلغاء جميع المراسيم التي تجرد المحاكم من اختصاصها في القضايا التي تخص حياة اﻷشخاص وحريتهم. |
Reproductive health therefore implies that people have the capability to reproduce and the freedom to decide if, when and how often to do so. | UN | ولذلك تعني الصحة الإنجابية قدرة الناس على الإنجاب وحريتهم في تقرير الإنجاب وموعده وتواتره. |
On the one hand, that special status should ensure full respect of the needs, rights and freedoms of the local population. | UN | فمن جهة ينبغي أن يكفل المركز الخاص الاحترام الكامل لاحتياجات السكان المحليين وحقوقهم وحريتهم. |
The process launched at Annapolis must change the lives of Palestinians and secure their independence and freedom. | UN | ويجب أن تغير العملية التي استُهلت في أنابوليس حياة الفلسطينيين وأن تؤمن استقلالهم وحريتهم. |
The Committee acknowledges that the State party is engaged in protecting its security and the security and freedom of its citizens in a complex legal and political context. | UN | وتدرك اللجنة أنّ الدولة الطرف تعمل على حماية أمنها وأمن مواطنيها وحريتهم في سياق قانوني وسياسي معقد. |
It is to save their lives, to protect their rights, and to ensure their safety and freedom, that we simply must find effective collective responses to the challenges of our time. | UN | فمن أجل إنقاذ أرواحهم وحماية حقوقهم وضمان سلامتهم وحريتهم يجب علينا ببساطة أن نبحث عن ردود جماعية فعالة لتحديات عصرنا. |
On that basis, the Zambian Government has maintained a positive, open-door policy towards refugees and has thus for a long time admitted and hosted refugees seeking protection and fleeing threats to their life and freedom. | UN | وبناء على ذلك، حافظت حكومة زامبيا على سياسة إيجابية مفتوحة تجاه اللاجئين، وبالتالي قبلت واستضافت منذ زمن طويل اللاجئين الذين جاؤوا إليها طالبين الحماية والفارين من المخاطر التي تتهدد حياتهم وحريتهم. |
The law prohibited the expulsion of refugees and asylum seekers in the case of threats to life and freedom. | UN | ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم. |
It urged that their safety and freedom to carry out their work be guaranteed. | UN | وحثت على ضمان سلامتهم وحريتهم لدى اضطلاعهم بعملهم. |
:: The goals of legal protection are the person's well-being and the preservation of the person's rights and freedom despite his or her disability. | UN | :: أهداف الحماية القانونية هي تحقيق رفاه الأشخاص وصون حقوقهم وحريتهم رغم حالة الإعاقة. |
111. The Constitution upholds the right to personal inviolability and freedom. | UN | 111- يدعم الدستور الحق في صون حرمة الأفراد وحريتهم الشخصية. |
1. The bomb attacks on the offices of COMADRES and FENASTRAS on 31 October 1989 were part of a systematic pattern of attacks on the lives, physical integrity and freedom of members of those organizations. | UN | ١ - أن الهجوم بالقنابل على مكاتب لجنة اﻷمهات والرابطة الوطنية الذي وقع في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩ كان جزءا من نمط منهجي للاعتداء على حياة اعضاء المنظمتين وسلامتهم البدنية وحريتهم. |
So too is a political system with a freely elected Government and legislature, with universal franchise and freedom for full participation. | UN | ويحتاج ذلك أيضاً إلى نظام سياسي تنتخب فيه الحكومة والسلطة التشريعية انتخاباً حراً، مع حق الجميع وحريتهم في المشاركة التامة في هذا الانتخاب. |
In this regard, I should like to once again emphasize the responsibility of the parties for the security of United Nations personnel and their freedom of movement. | UN | ويجدر في هذا الصدد أن أؤكد من جديد مسؤولية الأطراف عن أمن موظفي الأمم المتحدة وحريتهم في التنقل. |
Those who spoke out against the regime risked losing their jobs and their freedom. | UN | وتعرّض هؤلاء الذين تحدثوا ضد النظام لفقدان وظائفهم وحريتهم. |
Personal security, safety, welfare and liberty -- these are some of the concerns that resonate among the refugees. | UN | فأمن الأشخاص وسلامتهم ورفاههم وحريتهم الشخصية، هي بعض الشواغل التي تتردد أصداؤها بين اللاجئين. |
For instance, article 3 of the Convention proclaims the principle of respect for the individual autonomy of persons with disabilities and the freedom to make their own choices. | UN | فمثلا تنادي المادة 3 من الاتفاقية بمبدأ احترام الاستقلال الذاتي للأشخاص ذوي الإعاقة وحريتهم في تقرير خياراتهم بأنفسهم. |
This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the rights and freedoms of others. | UN | وهذا الحكم لا يجيز للدولة تقييد تلك الحقوق إلا لغرض حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الغير وحريتهم. |
- Spread panic among the public and create a climate of insecurity by causing emotional or physical harm to people, jeopardizing their lives or freedom or attacking their property; | UN | - بث الرعب في أوساط السكان والتسبب في انعدام الأمن عن طريق إلحاق الضرر المعنوي والمادي بالأشخاص بتعريض بيئتهم وحريتهم للخطر أو إتلاف ممتلكاتهم؛ |