"وحسن التوقيت في" - Translation from Arabic to English

    • and timeliness in
        
    • and timely
        
    • and timeliness of
        
    With this unit, UNODC aims to increase transparency and timeliness in the selection of implementing partners, strengthen contractual arrangements, expedite implementation and improve on third-party reporting. UN وبهذه الوحدة، يهدف المكتب إلى زيادة الشفافية وحسن التوقيت في اختيار الشركاء المنفذين وتعزيز الترتيبات التعاقدية والتعجيل بالتنفيذ وتحسين إبلاغ الأطراف الثالثة.
    These results are to be achieved through the development and application of new data-processing, network and quality control technologies to enhance coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وتتحقق هذه النتائج من خلال تطوير وتطبيق التكنولوجيات الجديدة لتجهيز البيانات والشبكات ومراقبة الجودة بهدف تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في جمع البيانات وتجهيزها ونشرها.
    For compliance testing, checklists ensure consistency and timeliness in preparing each field audit and allow for benchmarking the level of compliance between offices. UN ومن أجل التحقق من الامتثال، وضعت قوائم للمراجعة تكفل الاتساق وحسن التوقيت في الإعداد لكل عملية مراجعة ميدانية وعلى نحو يتيح وضع نقاط مرجعية لمستوى الامتثال بين المكاتب.
    We feel that the consideration of international migration as a development factor is both topical and timely. UN ونرى أن النظر في الهجرة الدولية كعامل إنمائي يتسم بالأهمية وحسن التوقيت في آن واحد.
    Departments reported that these measures increased efficiency and timeliness of programme delivery, and programme managers' accountability. VI. Findings and conclusions UN وأفادت الإدارات بأن هذه التدابير أدت إلى زيادة الكفاءة وحسن التوقيت في إنجاز البرامج، وعززت إمكانيات مساءلة مديري البرامج.
    UNIFEM internal/donor reporting demonstrates capacity and timeliness in monitoring and tracking results UN - إظهار تقارير الصندوق الداخلية/والمقدمة للمانحين للقدرة وحسن التوقيت في تتبع النتائج
    The quality of international statistics and metadata and their usefulness for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality control technologies to enhance coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وستحسن نوعية الاحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها وذلك عن طريق تطوير واستخدام تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجيهزها ونشرها.
    The quality of international statistics and metadata and their usefulness for policy monitoring and analysis will be enhanced through the development and application of new data-processing, network and quality control technologies to enhance coverage, reliability and timeliness in collection, processing and dissemination. UN وستحسن نوعية الاحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها وذلك عن طريق تطوير واستخدام تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجيهزها ونشرها.
    My delegation welcomes the adoption of the agenda and hopes that the Commission will achieve relevance, balance and timeliness in discussing the three items, considering the worthy yet difficult process of forging consensus. UN ويرحب وفدي باعتماد جدول الأعمال ويأمل بأن تتسم الهيئة بالأهمية والتوازن وحسن التوقيت في مناقشة البنود الثلاثة، بالنظر للعملية الهامة وإن كانت صعبة المتعلقة بالتوصل إلى توافق للآراء.
    Concerning the chapter of the report on humanitarian affairs, we reaffirm the importance of continuing to work to improve effectiveness and timeliness in the coordination of United Nations humanitarian assistance. UN وفيما يتعلق بجزء التقرير الخاص بالشؤون الإنسانية، نؤكد من جديد أهمية استمرار العمل على تحسين الفعالية وحسن التوقيت في تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (d) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (د) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    (c) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ج) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ﻫ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (d) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (د) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (c) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ج) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحقيق مستوى مرتفع من الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    The response of the international donor community has been both generous and timely in this matter. UN واتسمت استجابة أوساط الجهات المانحة الدولية بالسخاء وحسن التوقيت في هذه المسألة.
    Concrete, comprehensive and timely action is required. UN والمطلوب هو اتخاذ إجراء ملموس وشامل وحسن التوقيت في هذا الصدد.
    It aims to improve the quality and timeliness of delivery of services to field missions while achieving greater efficiency and economies of scale through four pillars: a financial framework; predefined modules and service packages (modularization); service centres; and a human resources framework. UN وهي تهدف إلى تحسين النوعية وحسن التوقيت في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية مع تحقيق قدر أكبر من الكفاءة ووفورات الحجم من خلال أربع ركائز، وهي: الإطار المالي؛ والوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة مسبقا (تطبيق نظام الوحدات)؛ ومراكز الخدمات؛ وإطار الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more