"وحصانات المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • and immunities of the Organization
        
    • and immunities of the United Nations
        
    Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged or not maintained. UN :: وجود حالات طعن في وضعية وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها أو عدم التقيد بها.
    During the biennium, the Office of Legal Affairs ensured that the privileges and immunities of the Organization and of its property, assets and staff were fully maintained. UN خلال فترة السنتين، كفل مكتب الشؤون القانونية الحفاظ الكامل على امتيازات وحصانات المنظمة وممتلكاتها وأصولها وموظفيها.
    Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged and not maintained. UN ● انعدام حالات الاعتراض على وضع وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها وعدم إقرارها.
    Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged or not maintained. UN :: عدم وجود حالات طعن في وضعية وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها أو عدم تقيد بها.
    1. The Staff College, as part of the United Nations, shall enjoy the status, privileges and immunities provided in Articles 104 and 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and immunities of the United Nations and other international agreements and United Nations resolutions relating to the status and privileges and immunities of the Organization. UN 1 - تتمتع كلية الموظفين، بصفتها جزءا من الأمم المتحدة، بالمركز والامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمركز وامتيازات وحصانات المنظمة.
    :: Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged or not maintained. UN :: عدم وجود حالات طعن في وضعية وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها أو عدم تقيد بها.
    :: Absence of instances where the status, privileges and immunities of the Organization and its officials are challenged or not maintained. UN :: انتفاء حالات الطعن في وضعية وامتيازات وحصانات المنظمة وموظفيها أو حالات عدم مراعاتها.
    Finally, this proposal would allow unrestricted examination of the entire circumstances of the cases, without affecting the privileges and immunities of the Organization. UN وختاما، فإن هذا المقترح سيسمح بالنظر غير المقيد في سائر ظروف القضايا دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة.
    The Headquarters agreement with the host Government relates to such items as status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, its staff and experts, and of delegations of members, as are reasonably necessary for the purpose of discharging their functions. UN ويتصل اتفاق المقر مع الحكومة المضيفة ببنود مثل مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها ووفود أعضائها بالقدر اللازم بصورة معقولة لأداء وظائفهم.
    The Headquarters agreement with the host Government relates to such items as status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, its staff and experts, and of delegations of members, as are reasonably necessary for the purpose of discharging their functions. UN ويتصل اتفاق المقر مع الحكومة المضيفة ببنود مثل مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها ووفود أعضائها بالقدر اللازم بصورة معقولة لأداء وظائفهم.
    OLA plays a major role in upholding the privileges and immunities of the Organization and providing competent secretariat support to United Nations bodies and has been generally effective in ensuring respect within the United Nations for the rule of law. UN وقام مكتب الشؤون القانونية بدور رئيسي في الدفاع عن امتيازات وحصانات المنظمة وتزويد هيئات الأمم المتحدة بدعم متخصص من خدمات الأمانة.
    4.10 The activities and assistance delivered by the United Nations in the territories of Member States require attention to questions concerning the privileges and immunities of the Organization and relations with host Governments. UN ٤-٠١ كما أن ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة وما تقدمه من مساعــدة في أقاليــم الــدول اﻷعضاء يقتضي الاهتمام بالمسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات المنظمة والعلاقات مع الحكومات المضيفة.
    12. The Office of the Legal Counsel provides legal assistance on matters of privileges and immunities of the Organization and relations with Member States and other legal entities. UN 12 - يقدم مكتب المستشار القانوني المساعدة القانونية بشأن المسائل المتصلة بامتيازات وحصانات المنظمة والعلاقات مع الدول الأعضاء والكيانات القانونية الأخرى.
    4.10 The activities and assistance delivered by the United Nations in the territories of Member States require attention to questions concerning the privileges and immunities of the Organization and relations with host Governments. UN ٤-٠١ كما أن ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة وتقدمه من مساعدة في أقاليم الدول اﻷعضاء يقتضي الاهتمام بالمسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات المنظمة والعلاقات مع الحكومات المضيفة.
    4.9 The activities and assistance delivered by the United Nations in the territories of Member States require attention to questions concerning the privileges and immunities of the Organization and relations with host Governments. UN ٤-٩ كما أن ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة وتقدمه من مساعدة في أقاليم الدول اﻷعضاء يقتضي الاهتمام بالمسائل المتعلقة بامتيازات وحصانات المنظمة والعلاقات مع الحكومات المضيفة.
    2. The status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, Deputy Executive Director, Buffer Stock Manager as well as other staff and experts, and of members' delegations shall continue to be governed by the Headquarters Agreement between the host Government and the Organization signed on 10 June 1987, with such amendments as might be necessary for the proper functioning of this Agreement. UN ٢- يظل اتفاق المقر الموقع بين الحكومة المضيفة والمنظمة في ٠١ حزيران/يونيه ٧٨٩١ يحكم مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي ونائب المدير التنفيذي، ومدير المخزون الاحتياطي وموظفيها وخبرائها اﻵخرين، مع ما قد يلزم إجراؤه من تعديلات لتنفيذ هذا الاتفاق على الوجه المناسب.
    21. In January 2008, the Secretariat reached an understanding with the authorities of the host city and country concerning the process by which the Organization would seek to meet local building, fire and safety codes without prejudice to the privileges and immunities of the Organization. UN 21 - في كانون الثاني/يناير 2008، توصلت الأمانة العامة إلى تفاهم مع سلطات المدينة المضيفة والبلد المضيف بشأن العملية التي تسعى المنظمة بموجبها إلى تلبية القوانين المحلية للبناء والحريق والسلامة دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة.
    2. The status, privileges and immunities of the Organization, its Executive Director, its staff, experts and representatives of Members, while in the territory of the host country for the purpose of exercising their functions, shall be governed by the Headquarters' Agreement concluded between the host country and the International Cocoa Organization. UN 2- ينظِّم اتفاق المقر المعقود بين البلد المضيف والمنظمة الدولية للكاكاو مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها وممثلي أعضائها في أثناء وجودهم في إقليم البلد المضيف بغرض ممارسة وظائفهم.
    2. The status, privileges and immunities of the Organization, its Executive Director, its staff, experts and representatives of Members, while in the territory of the host country for the purpose of exercising their functions, shall be governed by the Headquarters' Agreement concluded between the host country and the International Cocoa Organization. UN 2- ينظِّم اتفاق المقر المعقود بين البلد المضيف والمنظمة الدولية للكاكاو مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها وممثلي أعضائها في أثناء وجودهم في إقليم البلد المضيف بغرض ممارسة وظائفهم.
    79. As reported in the previous progress reports, in January 2008, the United Nations reached an understanding with the authorities of the host country concerning the process by which the United Nations would seek to apply host city building, fire and safety codes without prejudice to the privileges and immunities of the United Nations. UN 79 - كما أشير في التقارير المرحلية السابقة، توصلت الأمم المتحدة في كانون الثاني/ يناير 2008 إلى تفاهم مع سلطات البلد المضيف بشأن العملية التي تسعى الأمم المتحدة عن طريقها إلى تطبيق قوانين المدينة المضيفة المتعلقة بالبناء والوقاية من الحرائق والسلامة دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more