In particular, the Committee recommends that the State party, in accordance with its obligation under articles 1, 2, and 3 of the Optional Protocol, define and prohibit all cases of sale of children, child prostitution and pornography. | UN | وتوصي اللجنة بشكل خاص الدولة الطرف بأن تعمد، وفقاً لالتزاماتها بموجب المواد 1 و2 و3 من البروتوكول الاختياري، إلى تعريف وحظر جميع حالات بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. |
(a) To prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; | UN | (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
(a) To prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; | UN | (أ) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
The Senegalese authorities had formulated a veritable policy of national integration and prevention and prohibition of all forms of discrimination. | UN | وذكر أن السلطات السنغالية وضعت سياسة حقيقية للتكامل الوطني ومنع وحظر جميع أشكال التمييز. |
Equality before the law, irrespective of citizens' language, race, colour, ethnicity, religion or other status, and the prohibition of all forms of discrimination are enshrined as fundamental principles in the Constitution. | UN | ومن المبادئ الأساسية المكرسة في الدستور مبدأ المساواة أمام القانون، بغض النظر عن لغة المواطنين أو العنصر أو اللون أو الأصل العرقي أو أي وضع آخر، وحظر جميع أشكال التمييز. |
The drafting of a new constitution provides a valuable opportunity to guarantee the principle of equality of rights for women and men and to prohibit all forms of discrimination against women. | UN | فوضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
At the same time, there is a number of relevant steps that can be taken immediately, including taking nuclear forces off alert, removing warheads from delivery vehicles, ending the deployment of non-strategic nuclear weapons, banning all nuclear testing and initiating negotiations to further reduce the nuclear arsenals of the United States and Russia. | UN | ويوجد، في الوقت نفسه، عدد من الخطوات ذات الصلة التي يمكن اتخاذها فورا، بما في ذلك إلغاء حالة تأهب القوات النووية، وإزالة الرؤوس الحربية من مركبات اﻹطلاق، وإنهاء نشر اﻷسلحة النووية غير الاستراتيجية، وحظر جميع التجارب النووية، والشروع في مفاوضات ﻹحداث مزيد من التخفيض في الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا. |
(a) Expel all RUF members from Liberia and prohibit all RUF activities on its territory; | UN | (أ) طـرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبـريا، وحظر جميع أنشطة الجبهة على أراضيها؛ |
(a) Expel all RUF members from Liberia and prohibit all RUF activities on its territory; | UN | (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا وحظر جميع أنشطتها على أراضيها؛ |
(a) Expel all RUF members from Liberia and prohibit all RUF activities on its territory; | UN | (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا وحظر جميع أنشطة الجبهة على أراضيها؛ |
(b) Prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; | UN | (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛ |
(b) Prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; | UN | (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛ |
(b) Prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities; and | UN | (ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين؛ |
Revise its national legislation to decriminalise homosexuality and prohibit all forms of discrimination (Switzerland); | UN | 113-6- إعادة النظر في تشريعاتها الوطنية لإباحة المثلية الجنسية، وحظر جميع أشكال التمييز (سويسرا)؛ |
(a) Expel all Revolutionary United Front (RUF) members from Liberia including such individuals as are listed by the Committee established by paragraph 14 of the resolution, and prohibit all RUF activities on its territory, provided that nothing in this paragraph shall oblige Liberia to expel its own nationals from its territory; | UN | (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا، بمن فيهم الأفراد الذين تضع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار قائمة بهم، وحظر جميع أنشطة الجبهة على أراضيها، على ألا يترتب على ما ورد في هذه الفقرة إلزام ليبريا بطرد مواطنين لها من أراضيها؛ |
The Senegalese authorities had formulated a veritable policy of national integration and prevention and prohibition of all forms of discrimination. | UN | وذكر أن السلطات السنغالية وضعت سياسة حقيقية للتكامل الوطني ومنع وحظر جميع أشكال التمييز. |
Paragraph 2 (a) of resolution 1343 (2001): expulsion of all RUF members from Liberia, and prohibition of all RUF activities on its territory | UN | الفقرة 2 (أ) من القرار 1343 (2001): طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا، وحظر جميع أنشطة الجبهة في أراضيها |
The School Act accentuated equal access to education and training and the prohibition of all forms of discrimination and segregation as the main principles of training and education. | UN | وقد شدَّد قانون المدارس على المساواة في فرص الحصول على التعليم والتدريب وحظر جميع أشكال التمييز والفصل كمبادئ رئيسية للتدريب والتعليم. |
The decision was to severely restrict previous uses and to prohibit all applications of pentaBDE as a substance and articles containing the substance in concentrations higher than 0.1 per cent by mass. | UN | ويرمي القرار إلى التقييد الصارم للاستخدامات السابقة وحظر جميع استعمالات الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم كمادة، وكأدوات تحتوي على هذه المادة بتركيزات تزيد على 0.1 في المائة من كتلتها. |
The sanctions blocked all Sudanese assets in United States financial transactions, imposed a comprehensive ban on trade between the United States and the Sudan, and prohibited all United States investment in the Sudan. | UN | وأدت الجزاءات إلى تجميد جميع الأصول السودانية في المعاملات المالية للولايات المتحدة، وفرض حظر شامل على التجارة بين الولايات المتحدة والسودان، وحظر جميع استثمارات الولايات المتحدة في السودان. |
(b) To prevent and prohibit any act of violence that harms the democratization process under way; | UN | (ب) منع وحظر جميع أعمال العنف التي تضر بالعملية الجارية لإرساء الديمقراطية؛ |
They cannot replace or substitute for the only effective guarantee that mankind has against the nuclear threat: the elimination and banning of all existing nuclear weapons and their delivery systems. | UN | فهي لا يمكن أن تحل محل أو الضمان الفعلي الوحيد الذي يحوزه للجنس البشري من التهديد النووي أو أن تكون بديلاً له وهو إنهاء وحظر جميع الأسلحة النووية القائمة وكذلك منظومات إطلاقها. |
(a) Expelling all RUF members from Liberia and prohibiting all RUF activities on its territory; | UN | (أ) طرد جميع أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من ليبريا وحظر جميع أنشطة الجبهة على أراضيها؛ |
We therefore believe in the need to advance towards the primary objective of nuclear disarmament and attainment of the comprehensive elimination and prohibition of nuclear weapons and all weapons of mass destruction from the face of the Earth as soon as possible. | UN | ونرى بالتالي ضرورة التقدم صوب الهدف الأولي، هدف نزع السلاح النووي وتحقيق إزالته جميعا وحظره وإزالة وحظر جميع أسلحة الدمار الشامل من وجه الأرض في أسرع وقت ممكن. |