"وحظيت" - Translation from Arabic to English

    • and received
        
    • there was
        
    • has received
        
    • have received
        
    • And I had
        
    • enjoyed
        
    • and was
        
    • was given
        
    • received the
        
    • and had
        
    • had received
        
    • and gained
        
    Viet Nam has also learnt from international experience and received cooperation from international partners in many ways. UN وقد تعلمت فييت نام أيضاً من التجربة الدولية وحظيت بتعاون من الشركاء الدوليين بطرق عديدة.
    there was strong support for the strategy outlined by the Regional Director. UN وحظيت الاستراتيجية التي أوجزها المدير التنفيذي بتأييد قوي.
    The illiteracy eradication drive has received a warm response from political-social organizations, including the Viet Nam Women’s Union. UN وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    24. The Department's training programmes for young journalists from around the world have received wide support from Member States. UN 24 - وحظيت برامج التدريب التي تنظمها الإدارة للصحفيين الشبان من جميع أنحاء العالم بدعم كبير من الدول الأعضاء.
    At a hospital here, and, I had the strangest conversation. Open Subtitles في مُستشفى هُنا ، وحظيت بأغرب المُحادثات
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام.
    Despite difficulties, Cote d'Ivoire had implemented programmes for human rights promotion and was encouraged to continue to do so. UN وقالت إن كوت ديفوار، وعلى الرغم من الصعوبات، نفذت برامج لتعزيز حقوق الإنسان وحظيت بالتشجيع على مواصلة القيام بذلك.
    Attention was given to specific groups of women, in particular populations at higher risk and migrant women. UN وحظيت بالاهتمام فئات معيّنة من النساء، وبخاصة الفئات الأشد عرضة للمخاطر والمهاجرات.
    The emerging electoral and democratic processes have also received the continued support and assistance of our partners. UN وحظيت العمليات الانتخابية والديمقراطية الناشئة بالدعم والمساعدة المتواصلَين من شركائنا.
    This list had been compiled by the former Independent Jurist and had received POLISARIO's endorsement, prior to being given to Morocco for reply. UN وهذه القائمة جمعها المحامي المستقل السابق وحظيت بموافقة البوليساريو، قبل تقديمها للمغرب للرد عليها.
    The changes were extremely positive and received high praise from participants and mentors alike. UN ومن هنا جاءت التغيُّرات إيجابية للغاية وحظيت بثناء مستطاب من جانب المشاركين والمعلمين على السواء.
    It was highly commended by the world community and received broad endorsement in the United Nations General Assembly. UN وقد أثنى عليها المجتمع العالمي وحظيت بتأييد واسع في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    IDRL was recently discussed in the Sixth Committee and received positive recognition from many Governments. UN وقد جرت مناقشة هذه القوانين والقواعد والمبادئ مؤخرا في نطاق اللجنة السادسة وحظيت بتقدير من حكومات كثيرة.
    there was less support for global mechanisms. UN وحظيت فكرة إنشاء آليات عالمية بتأييد أقل.
    A women's organization created about a month before the latest elections had won enough seats to rank third in representation in Parliament, and there was every likelihood that it would do even better next time. UN وحظيت منظمة نسائية أنشئت قبل شهر تقريباً من آخر الانتخابات بما يكفي من مقاعد لتصبح ثالث جهة من حيث التمثيل في البرلمان، ومن المحتمل جداً أن تكون نتائجها أحسن بكثير في الانتخابات القادمة.
    there was less support for global mechanisms. UN وحظيت فكرة إنشاء آليات عالمية بتأييد أقل.
    At the time of writing, the Convention has received one signatory. UN وحظيت الاتفاقية بتوقيع واحد في وقت كتابة هذه الوثيقة.
    Since the launching, the campaign has received extensive media coverage, thus breaking the culture of silence that existed before. UN وحظيت الحملة منذ افتتاحها بتغطية واسعة من وسائط اﻹعلام مما كسر حاجز الصمت الذي كان يخيم في السابق.
    The planning process has received financial support from the Government and from a number of bilateral and multilateral donors. UN وحظيت عملية التخطيط بدعم مالي من الحكومة ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The results of the programme have received national and international recognition and are considered an example of good practices on the part of the Government of Colombia. UN وحظيت نتائج البرنامج بالتقدير على الصعيدين الوطني والعالمي، وتعتبر مثالا للممارسات الجيدة التي تقوم بها حكوكة كولومبيا.
    Once, I saw Marathon Man when I was younger, And I had nightmares for weeks. Open Subtitles مرةً، رأيت رجل مارثون عندما كنت صغيراً وحظيت بكوابيس لأسابيع
    Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. UN وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام.
    But the desire to promote effective action echoed strongly and was welcomed by us all. UN ولكن الرغبة في تعزيز العمل الفعال كان لها صدى قوي وحظيت بالترحيب منا جميعا.
    The scheme was given greater attention and has now been identified as an important strategy for promoting sustainable forest management. UN وحظيت الخطة بقدر أكبر من الاهتمام وأصبحت اﻵن تُعتبر استراتيجية هامة لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The revitalization exercise received the approval of Member States and other Habitat stakeholders. UN وحظيت عملية إنعاش المركز بموافقة الدول الأعضاء في الموئل وغيرها من الجهات ذات المصلحة.
    The Special Rapporteur and her delegation enjoyed full freedom of movement, and had free access to private individuals and nongovernmental organizations. UN وحظيت المقررة الخاصة ووفدها بحرية تنقل كاملة، وتمكنت من الاتصال بحرية بالأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution. UN وقد ظهرت اتجاهات ومفاهيم جديدة وحظيت بالقبول من خلال التطور التدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more