"وحفازا" - Translation from Arabic to English

    • and catalytic role
        
    • and catalyst
        
    More specifically, it provides support to the advocacy, coordinating and catalytic role of the Secretary-General for African development. UN وبصفة أخص، يقدم مكتب المنسق الخاص الدعم للدعوة، ويؤدي دورا تنسيقيا وحفازا لجهود اﻷمين العام من أجل التنمية في أفريقيا.
    It plays a crucial and catalytic role in the United Nations system and beyond. UN فهو يؤدي دورا حاسما وحفازا في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    As such, it can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth. UN ومن ثم فإنها يمكن أن تؤدي في هذه الحالات دورا تكميليا وحفازا مهما في تعزيز النمو الاقتصادي.
    The NCPCs will play a coordinating and catalytic role in developing cleaner production technologies and training industry and government professionals. UN وتؤدي هذه المراكز دورا تنسيقيا وحفازا في استحداث تكنولوجيات اﻹنتاج اﻷنظف وتدريب المهنيين الصناعيين والحكوميين.
    26. As is shown in the Secretary-General's 2001 report on the prevention of armed conflict, the United Nations has indeed become " a centre and catalyst of joint efforts " . UN 26 - على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام لسنة 2001 عن منع نشوب الصراعات المسلحة، فقد أصبحت الأمم المتحدة بالفعل " مركزا للجهود المشتركة وحفازا لها " .
    The United Nations system should also play an active and catalytic role in representing the voice of those countries at the forums where they are not represented. UN وينبغي أيضا لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤدي دورا نشطا وحفازا في التعبير عن أصوات تلك البلدان في المنتديات التي ليس لها تمثيل فيها.
    My delegation believes that regional commissions in particular have a significant and catalytic role to play in reviewing national progress achieved and regional actions taken in the implementation of the Programme of Action of the Copenhagen Summit. UN ويعتقد وفد بلدي أن للجان اﻹقليمية على وجه الخصوص دورا هاما وحفازا في استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية التي اتخذت لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    17. International transfers continued to play a vital and catalytic role in the development process. UN ٧١ - واستطرد قائلا إن التحويلات الدولية لا تزال تلعب دورا حيويا وحفازا في عملية التنمية.
    His delegation's view was that operational activities had a critical and catalytic role to play in support of public policy and action in implementation of the commitments assumed at the various conferences. UN وأوضح أن رأي وفده هو أن اﻷنشطة التنفيذية تؤدي دورا حاسما وحفازا في دعم السياسة والتدابير العامة في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مختلف المؤتمرات.
    UNHCR will, in turn, continue to play a promotional and catalytic role in mobilizing resources and developing forward-looking strategies in cooperation with OAU and other relevant parties. UN وسوف تؤدي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جانبها دورا تشجيعيا وحفازا في تعبئة الموارد واستحداث استراتيجيات ذات تطلعات مستقبلية فيما يتعلق بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واﻷطراف اﻷخرى ذات الصلة.
    ODA can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth, and may in some cases play a catalytic role in encouraging private investment and – where appropriate – all aspects of country-driven capacity-building and strengthening. UN والمساعدة اﻹنمائية الرسمية يمكن أن تلعب دورا تكميليا وحفازا مهما في تعزيز النمو الاقتصادي، وقد تلعب في بعض الحالات دورا حفازا في تشجيع الاستثمارات الخاصة، وحيثما يقتضي اﻷمر، في تشجيع جميع جوانب عمليات بناء وتعزيز القدرات القطرية التوجه.
    Official development assistance can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth and may, in some cases, play a catalytic role in encouraging private investment and, where appropriate, all aspects of country-driven capacity-building and strengthening. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة اﻹنمائية الرسمية دورا هاما مكملا وحفازا في تعزيز النمو الاقتصادي وقد تؤدي، في بعض الحالات، دورا حفازا في تشجيع الاستثمارات الخاصة، وحيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع جميع جوانب ما تضطلع به البلدان من بناء للقدرات وتعزيزها.
    ODA can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth and may, in some cases, play a catalytic role in encouraging private investment and, where appropriate, all aspects of country-driven capacity-building and strengthening. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة اﻹنمائية الرسمية دورا هاما مكملا وحفازا في تعزيز النمو الاقتصادي وقد تؤدي، في بعض الحالات، دورا حفازا في تشجيع الاستثمارات الخاصة، وحيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع جميع جوانب ما تضطلع به البلدان من بناء للقدرات وتعزيزها.
    For all those reasons, and in the light of the almost universal ratification of the Convention, the Committee was a natural focal point and played a central and catalytic role in the area of international cooperation and assistance in the field of juvenile justice. UN ١١٤٧- ونظرا لجميع هذه اﻷسباب وفي ضوء التصديق شبه العالمي على الاتفاقية، تعد اللجنة نقطة مركزية طبيعية وتؤدي دورا مركزيا وحفازا في مجال التعاون والمساعدة الدوليين في إقامة العدل لﻷحداث.
    237. For all those reasons, and in the light of the almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, the Committee was a natural focal point and played a central and catalytic role in the area of international cooperation and assistance in the field of juvenile justice. UN ٧٣٢- ونظرا لجميع هذه اﻷسباب وفي ضوء التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، تعد اللجنة نقطة مركزية طبيعية وتؤدي دورا مركزيا وحفازا في مجال التعاون والمساعدة الدوليين في إقامة العدل لﻷحداث.
    The Small Island Developing States Unit, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the regional commissions in particular play an active and catalytic role in facilitating the emergence of a collective voice which can articulate the particular concerns and priorities of small island developing States. UN وتؤدي وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجان الإقليمية، على وجه الخصوص، دورا نشطا وحفازا في تيسير بروز صوت جماعي يمكن أن يعبر بوضوح عن شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وأولوياتها.
    The Intergovernmental Group of Experts is expected to play a central and catalytic role in helping to define future donor-ECDC recipient relations as regards external support to ECDC. UN ٥٧- ويتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يتخذ دورا محوريا وحفازا في المساعدة على تحديد العلاقات المقبلة بين المانحين والمتلقين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية من حيث الدعم الخارجي لهذا التعاون.
    (b) International cooperation plays a crucial and catalytic role in reinforcing the efforts of developing countries and countries with economies in transition to improve the management of their forests; UN (ب) أن التعاون الدولي يؤدي دورا حاسما وحفازا في تعزيز جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين إدارة غاباتها؛
    (b) International cooperation plays a crucial and catalytic role in reinforcing the efforts of developing countries and countries with economies in transition to improve the management of their forests; UN (ب) أن يؤدي التعاون الدولي دورا حاسما وحفازا في تعزيز جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اتصالاتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين إدارة غاباتها؛
    " Reaffirming that, while developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing technical cooperation among themselves, the United Nations system and developed countries should assist and support such activities, and that the United Nations system should continue to play a prominent role as promoter and catalyst of technical cooperation among developing countries, in accordance with the Buenos Aires Plan of Action, UN " وإذ تؤكد من جديد أنه في حين تتحمل البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بينها، ينبغي أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو المساعدة والدعم الى تلك اﻷنشطة، وينبغي أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بدور بارز بوصفها عاملا مشجعا وحفازا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وفقا لخطة عمل بوينس آيرس،
    Reaffirming that, while developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing technical cooperation among themselves, the United Nations system and developed countries should assist and support such activities and that the United Nations system should continue to play a prominent role as promoter and catalyst of technical cooperation among developing countries, in accordance with the Buenos Aires Plan of Action, UN وإذ تؤكد من جديد أنه إذا كانت البلدان النامية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بينها، فإنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تقدم المساعدة والدعم لهذه اﻷنشطة، وانه ينبغي أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة القيام بدور بارز بوصفها عاملا مشجعا وحفازا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وفقا لما تنص عليه خطة عمل بوينس آيرس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more