"وحفظها في" - Translation from Arabic to English

    • and archiving
        
    • and conserve the
        
    • and conservation in
        
    • and keep it in
        
    • and kept in
        
    • and maintaining in
        
    • stored
        
    • custody of
        
    • archiving into
        
    • and filed by the
        
    • preservation
        
    • conservation of
        
    But recommendation 74 does not explicitly require removal and archiving where the registration of a cancellation notice is not authorized by the secured creditor, leaving open the question whether such cancellation notices must be archived. UN غير أن التوصية 74 لا تشترط صراحة إزالة المعلومات وحفظها في حال عدم إذن الدائن المضمون بتسجيل إشعار بالإلغاء، مما يثير تساؤلا حول ما إذا كان من الواجب حفظ هذه الإشعارات بالإلغاء.
    Priority will be given to the purging and archiving of data, an activity that thus far had to be postponed due to other more urgent requirements. UN وستُمنح اﻷولوية ﻹزالة البيانات الزائدة من النظام وحفظها في ملفات مستقلة، وهو نشاط تعين إرجاؤه حتى اﻵن بسبب احتياجات أخرى أكثر استعجالا.
    7. Requests the administering Powers, in consultation with the peoples of the Territories, to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN 7 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب الأقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في الأقاليم الخاضعة لإدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    7. Requests the administering Powers, in consultation with the peoples of the Territories, to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN 7 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب الأقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في الأقاليم الخاضعة لإدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    The Authority is in charge of wildlife management and conservation in Zambia. UN وهذه الهيئة مسؤولة عن إدارة الحياة البرية وحفظها في زامبيا.
    (a) undertakes to take cluster munitions and their sub munitions prohibited according to Article 4 (1) out of such stocks which are foreseen for use, and keep it in separate and secure stockpiles for the purpose of destruction, taking into account the exceptions under paragraph 3 of this Article, UN (أ) التعهد بإخراج الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية المحظورة بموجب المادة 4(1) من المخازن المنظورة للاستخدام، وحفظها في مخازن مستقلة وآمنة لغرض تدميرها، مع مراعاة الحالات الاستثنائية المنصوص عليها في الفقرة `3` من هذه المادة،
    The receipts should be attached to the relevant payment vouchers and kept in UNICEF files. UN وينبغي إرفاق هذه الإيصالات بقسائم الدفع ذات الصلة وحفظها في ملفات اليونيسيف.
    (a) To enhance efficiency, by storing, and maintaining in a serviceable condition, reusable assets from liquidated field missions, when it is economic to do so. UN )أ( تعزيز الكفاءة، بتخزين اﻷصول التي يمكن إعادة استخدامها من البعثات الميدانية المصفاة، وحفظها في حالة صالحة للاستعمال، عندما يكون ذلك مجديا من الناحية الاقتصادية.
    The IAEA Safeguards Analytical Laboratory (SAL) in Seibersdorf, Austria, is responsible for processing, screening, distributing, analysing and archiving samples. UN ومختبر التحليل الخاص بالضمانات التابع للوكالة، الكائن في زايبرسدورف، بالنمسا، مسؤول عن معالجة العينات وفحصها وتوزيعها وتحليلها وحفظها في الأرشيف.
    The IAEA Safeguards Analytical Laboratory (SAL) in Seibersdorf, Austria, is responsible for processing, screening, distributing, analysing and archiving samples. UN ومختبر التحليل الخاص بالضمانات التابع للوكالة، الكائن في زايبرسدورف، بالنمسا، مسؤول عن معالجة العينات وفحصها وتوزيعها وتحليلها وحفظها في الأرشيف.
    A centre for the collection, processing and archiving of data was set up at the Institute for Space Research of NASU and NSAU in Kyiv. UN فقد أنشئ مركز جمع البيانات ومعالجتها وحفظها في معهد الأبحاث الفضائية التابع للأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم وفي الوكالة الأوكرانية في كييف.
    The collection and archiving of information relevant to the provisions in paragraph 37 (c) above; UN (د) جمع المعلومات ذات الصلة بأحكام الفقرة 37(ج) أعلاه وحفظها في ملفات؛
    7. Requests the administering Powers, in consultation with the peoples of the Territories, to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN 7 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب الأقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في الأقاليم الخاضعة لإدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛
    7. Requests the administering Powers, in consultation with the peoples of the Territories, to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN ٧ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب اﻷقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد اﻷحوال البيئية في تلك اﻷقاليم؛
    7. Requests the administering Powers, in consultation with the peoples of the Territories, to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN ٧ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب اﻷقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد اﻷحوال البيئية في تلك اﻷقاليم؛
    7. Requests the administering Powers, in consultation with the peoples of the Territories, to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN ٧ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ، بالتشاور مع شعوب اﻷقاليم، جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد اﻷحوال البيئية في تلك اﻷقاليم؛
    Latvia also has policies to make greater use of renewable energy sources, such as wood, and to promote energy efficiency and conservation in the large combined heat and power plants that provide residential heating, which accounts for more than one-fourth of total energy consumption. UN وللاتفيا أيضاً سياسات لمزيد استخدام مصادر الطاقة المتجددة مثل الخشب، ولتشجيع الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظها في المصانع المختلطة للطاقة الحرارية والطاقة التي توفﱢر التدفئة المنزلية وتمثل أكثر من ربع استهلاك الطاقة اﻹجمالي.
    15. The main thrust of the UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU/INWEH) current programme is capacity-building, targeted research and information dissemination in support of watershed management and conservation in developing countries. UN ٥١ - وينصب الاتجاه الرئيسي للبرنامج الحالي للشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة الذي تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة على بناء القدرات والبحوث الهادفة ونشر المعلومات دعما ﻹدارة مستجمعات المياه وحفظها في البلدان النامية.
    (a) undertakes to take cluster munitions and their sub munitions prohibited according to Article [...] out of such stocks which are foreseen for use, and keep it in separate and secure stockpiles for the purpose of destruction, taking into account the exceptions under paragraph 3 of this Article, UN (أ) التعهد بفصل الذخائر العنقودية وذخائرها الفرعية المحظورة بموجب المادة [...] عن المخزون المخصص للاستخدام، وحفظها في مخازن مستقلة وآمنة لغرض تدميرها، مع مراعاة الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرة `3` من هذه المادة،
    The personnel section of the Mission had been reminded to monitor the submission of leave request forms and ensure that they are completed, approved and kept in the respective personnel files. UN وتم تذكير قسم الموظفين التابع للبعثة بضرورة رصد تقديم نماذج الإجازات وضمان ملء نماذج طلبات الإجازة بالكامل، والموافقة عليها، وحفظها في ملفات الموظفين المعنيين.
    (a) To enhance efficiency by storing and maintaining in serviceable condition reusable assets from liquidated field missions, when it is economical to do so. UN )أ( تعزيز الكفاءة من خلال تخزين اﻷصول التي يمكن إعادة استخدامها من البعثات الميدانية المصفاة وحفظها في حالة صالحة للاستعمال، عندما يكون ذلك مجديا من الناحية الاقتصادية.
    This requires the processes to documented and stored in a central repository. UN وهذا يتطلب توثيق العمليات وحفظها في مستودع مركزي.
    Receipt, acknowledgement and safe custody of applications UN استلام الطلبات والإشعار باستلامها وحفظها في مكان مأمون
    Copy preparation and proofreading of manuscripts; preparation of camera-ready mechanicals for internal printing of official documents and other materials; distribution of United Nations documents and publications; and scanning and archiving into the optical disk system documents that cannot be stored directly by the text-processing units. UN خدمات النشر: إعداد النسخ وتصحيح المخطوطات؛ إعداد آليات التجهيز الضوئي للطباعة الداخلية للوثائق الرسمية وغيرها من المواد؛ توزيع وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها؛ مسح الوثائق التي لا تستطيع وحدات تجهيز النصوص تخرينها مباشرة، وحفظها في نظام اﻷقراص الضوئية.
    Redeployment of 1 NGS, Mail Assistant post (Messenger) from the Property Management Section to be effective and efficient in the operation with the volume of documentation received, handled, delivered and filed by the Office of the Chief of Mission Support. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعد شؤون البريد (ساعي) من قسم إدارة الممتلكات لضمان الفعالية والكفاءة في إدارة حجم الوثائق الواردة ومعالجتها وتوزيعها وحفظها في مكتب دعم رئيس البعثة.
    (iv) Supervise publication of information and the archival preservation of information; UN `4` الإشراف على نشر المعلومات وحفظها في الأرشيف؛
    Both Governments had met the common objective of introducing practical measures to prevent poaching and were making progress on promoting the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic. UN فقد حققت كلتا الحكومتين الهدف المشترك المتمثل في اتخاذ التدابير العملية الكفيلة بمنع الصيد غير المشروع وتمضيان قُدما في تعزيز صيانة مصائد الأسماك وحفظها في جنوب المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more