For instance, the East African Community adopted common policies for, and promoted the exchange of information on the development, conservation and management of natural forests, commercial plantations and natural reserves. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت جماعة شرق أفريقيا سياسات مشتركة لتبادل المعلومات المتعلقة بتنمية وحفظ وإدارة الغابات الطبيعية والمزارع التجارية والمحميات الطبيعية وتشجيع ذلك التبادل. |
Potential policy areas for such cooperation included climate change and clean energy, sustainable transport, sustainable production, the conservation and management of natural resources such as land and water, public health, social inclusion and poverty reduction. | UN | ومن مجالات السياسة المحتملة فيما يتعلَّق بهذا التعاون ما يشمل تغيُّر المناخ والطاقة النظيفة، والنقل المستدام، والإنتاج المستدام، وحفظ وإدارة الموارد الطبيعية مثل الأراضي والمياه، والصحة العامة، والإدماج الاجتماعي والحدِّ من الفقر. |
Recalling that the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 1999 adopted international plans of action for the management of fishing capacity, for reducing the incidental catch of seabirds in longline fisheries and for the conservation and management of sharks, | UN | وإذ تشير إلى أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اعتمدت في عام 1999 خطط عمل دولية لإدارة القدرات في مجال صيد الأسماك، والحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة سمك القرش، |
They provide comprehensive coverage of issues ranging from chemical wastes and integrated approaches to the management of coastal areas to the conservation and management of marine living resources and ecosystems. | UN | وهي توفر تغطية شاملة لقضايا تتراوح بين النفايات الكيميائية والنُهج المتكاملة وإدارة المناطق الساحلية وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية. |
(ii) Increased number of activities at the international level aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the management and conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الدولي وتهدف إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وحفظ وإدارة مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها |
The duties of the flag State over ships flying its flag as regards protection and preservation of the marine environment and the conservation and management of marine living resources are spelled out in articles 94, 117, 211, 212, 216 and 217. | UN | وترد تفاصيل واجبات دولة العَلَم على السفن التي تحمل علمها فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في المواد 94 و 117 و 211 و 212 و 216 و 217. |
Such issues included oceans, climate change, sustainable energy, conservation and management of natural resources, good governance, capacity-building, freshwater and financial resources. | UN | وقد تضمنت هذه القضايا المحيطات وتغير المناخ والطاقة المستدامة وحفظ وإدارة الموارد الطبيعية وسلامة الحكم وبناء القدرات والمياه العذبة والموارد المالية. |
Taking note also of the initiatives undertaken in the Food and Agriculture Organization of the United Nations relating to the incidental catch of seabirds, the conservation and management of sharks and the management of fishing capacity, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات المتخذة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة فيما يتصل بالمصيد العرضي من الطيور البحرية، وحفظ وإدارة أسماك القرش، وإدارة قدرات الصيد، |
21. The Commission reaffirms the common aim of promoting the sustainable development, conservation and management of the coastal and marine environment. | UN | ١٢ - وتعيد اللجنة تأكيد الهدف المشترك وهو تشجيع التنمية المستدامة وحفظ وإدارة البيئة الساحلية والبحرية. |
The international community has continued to focus over the past year on issues relating to navigation, the conservation and management of living marine resources, and the conservation and management of the biological diversity of the sea-bed in areas beyond national jurisdiction. | UN | وواصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه في السنة الماضية على موضوعات تتعلق بالملاحة، وحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها، وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية. |
We urge the international community to take the necessary measures for the sustainable use of oceans and for the conservation and management of the biodiversity of the international seabed as the common heritage of humankind. | UN | ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ الإجراءات الضرورية لكفالة الاستخدام المستدام للمحيطات وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار الدولية لأنه إرث مشترك للبشرية. |
Implementation of the FAO international plans of action for the management of fishing capacity, for reducing incidental catch of seabirds in longline fisheries and for the conservation and management of sharks | UN | خامسا - تنفيذ خطة العمل الدولية للفاو المعنية بتنظيم قدرات الصيد، وتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرش |
Through the Global Environment Facility, special “community protected areas” are being funded combining indigenous territorial recognition with the conservation and management of biodiversity. | UN | ويتم من خلال المرفق البيئي العالمي تمويل " مجتمعات محلية محمية " خاصة تجمع بين الاعتراف بأراضي السكان اﻷصليين وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي. |
Implementation of the FAO International Plans of Action for the management of fishing capacity, for reducing incidental catch of seabirds in longline fisheries and for the conservation and management of sharks | UN | سادسا - تنفيذ خطط عمل الفاو الدولية المعنية بتنظيم قدرات الصيد، والتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرش |
:: Implement the FAO International Plans of Action on fishing capacity, on incidental catch of seabirds in longline fisheries, and on the conservation and management of sharks | UN | :: تنفيذ خطط العمل الدولية التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فيما يتعلق بتنظيم قدرات الصيد، والتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرش؛ |
Furthermore, the report reviews developments relating to safety of navigation; crimes at sea; the conservation and management of living marine resources, including the outcome of the second informal consultations of States parties to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement; marine biodiversity and the protection and preservation of the marine environment. | UN | وعلاوة على ذلك، يستعرض التقرير التطورات المتصلة بسلامة الملاحة؛ والجرائم في البحر؛ وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك نتائج المشاورات الثانية غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية؛ والتنوع البيولوجي البحري وحماية وحفظ البيئة البحرية. |
Since the last report of the Secretary-General on this agenda item, the international community has continued to focus on issues relating to navigation, conservation and management of living marine resources and coastal biodiversity, protection of marine environment and international coordination and cooperation. | UN | منذ التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا البند من جدول الأعمال، ظل المجتمع الدولي يركز على المسائل المتعلقة بالملاحة، وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية والتنوع البيولوجي الساحلي وحماية البيئة البحرية والتنسيق والتعاون الدوليين. |
I also wish to mention that the Republic of the Marshall Islands has become a sponsor of all three draft resolutions under these two items because of the paramount importance we place on the safe and sustainable use, conservation and management of the resources of the oceans. | UN | وأود أيضا أن أذكر أن جمهورية جزر مارشال أصبحت من مقدمي جميع مشاريع القرارات الثلاثة المقدمة في إطار هذين البندين نظرا لﻷهمية القصوى التي نعلقها على استخدام وحفظ وإدارة موارد المحيطات على نحو آمن ومستدام. |
115. Several delegations reported on developments at the national level regarding maritime security, delimitation of maritime boundaries, the conservation and management of marine living resources, the protection of the marine environment and tsunami early warning systems. | UN | 115 - وقدّمت عدة وفود معلومات عن التطورات التي حدثت على المستوى الوطني بالنسبة للأمن البحري، وتعيين الحدود البحرية، وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحيّة، وحماية البيئة البحرية، ونظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي. |
(ii) Increased number of activities at the international level aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the management and conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment | UN | ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الدولي وتهدف إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف وفعال، وحفظ وإدارة مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وصونها |