"وحقق" - Translation from Arabic to English

    • has achieved
        
    • and achieved
        
    • have achieved
        
    • has made
        
    • had achieved
        
    • achieving
        
    • investigated
        
    • achieved the
        
    • met
        
    • and made
        
    • have made
        
    • and has
        
    • has produced
        
    • and attained
        
    • and fulfill
        
    Since its launch the project has achieved remarkable results: about 300 impoverished girls have returned to school. UN وحقق المشروع منذ بدئه نتائج ملحوظة: فقد عادت حوالي 300 من الفتيات الفقيرات إلى المدارس.
    He has culminated the efforts of our body and achieved results which have been the most significant for this year. UN لقد أوصل الجهود المبذولة في هيئتنا إلى أوجها وحقق نتائج كانت من أهم النتائج المحرزة خلال هذا العام.
    Living standards have achieved two historic leaps: from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN وحقق مستوى المعيشة طفرة كبيرة مرتين: من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    The last hundred years have seen tremendous developments in science and technology, and man has made significant progress. UN فقد شهدت المائة سنة الماضية تطورات هائلة في مجال العلم والتكنولوجيا، وحقق الإنسان خلالها تقدما ملحوظا.
    Although that country had just emerged from a serious conflict and had yet to resolve all its problems, it had achieved economic growth. UN والواقع أن هذا البلد خرج مؤخرا من نزاع خطير وحقق نموا اقتصاديا، على الرغم من أنه لم يحل جميع مشاكله بعد.
    This working group was already achieving substantial progress and has started focusing on substantial issues. UN وحقق هذا الفريق العامل بالفعل تقدماً هاماً وبدأ يركز على القضايا الموضوعية.
    The Office of the Ombudsman has also investigated 5 cases on unlawful arrest and detention of people. UN وحقق مكتب أمين المظالم أيضاً في 5 حالات قبض واحتجاز لأشخاص على نحو غير قانوني.
    The latter achieved the highest volume so far, mostly on account of investing in former Yugoslav markets. UN وحقق الاستثمار الأخير أعلى حجم حتى الآن، وجاء معظمه نتيجة الاستثمار في أسواق يوغوسلافيا السابقة.
    The country has achieved considerable progress in welfare terms. UN وحقق البلد تقدماً ملموساً من حيث الرعاية الاجتماعية.
    UNCDF has achieved significant policy impact in the development and approval of national decentralization policies in 15 of these countries. UN وحقق الصندوق إنجازات كبيرة في تأثير السياسات في وضع واعتماد سياسات لتطبيق اللامركزية في 15 من هذه البلدان.
    In it the author set realistic standards for elementary school textbook and achieved set objectives by means of good methodology. UN ووضع المؤلف في هذا الكتاب معايير واقعية للكتب المدرسية للمدارس الابتدائية وحقق أهدافا محددة عن طريق منهجية جيدة.
    In the field of tackling malaria, the Global Fund has played an outstanding role and achieved excellent results, as evidenced by its having saved the lives of 5.7 million people. UN وفي مجال مكافحة الملاريا، نهض الصندوق العالمي بدور بارز، وحقق نتائج باهرة، يؤكدها إنقاذه حياة 5.7 مليون شخص.
    More than 20 countries have achieved agricultural growth rates of 6 per cent or more. UN وحقق أكثر من 20 بلدا معدلات نمو زراعي تصل إلى 6 في المائة أو أكثر.
    19. A number of countries have achieved significant progress through the successful implementation of industrial and technology policies. UN ١٩ - وحقق عدد من البلدان تقدما ملحوظا من خلال التنفيذ المكلل بالنجاح للسياسات الصناعية والتكنولوجية.
    By legislating in this area, the parliament has made a value choice. UN وحقق المشرع البلجيكي اختبارا مثمرا، بتأكيده على التشريع لهذه الظاهرة.
    Over the past seven years, the Fund had achieved an annualized return of 9.7 per cent, outperforming both the 8.3 per cent return of the new benchmark and the 8.0 per cent return of the old benchmark. UN وحقق الصندوق على مدى السنوات السبع الماضية عائدا سنويا نسبته 9.7 في المائة، وهو ما يفوق كلا من نسبة العائد 8.3 في المائة للمؤشر المرجعي الجديد ونسبة العائد 8.0 في المائة للمؤشر المرجعي القديم.
    After little more than two years in operation, it was delivering over 300 loans each month, achieving an overall repayment rate of 97 per cent. UN وبعد مــدة تزيد قليلا عن السنتين من تشغيله، منح ما يزيد عن ٣٠٠ قرض شهريا، وحقق نسبة تسديد إجمالية تبلغ ٩٧ في المائة.
    This incident was investigated by the UN Joint Fact Finding Group (JFFG). UN وحقق في هذه الحادثة فريق الأمم المتحدة المشترك لتقصي الحقائق.
    Twenty-four countries achieved the target of providing treatment to at least half of those in need. UN وحقق أربعة وعشرون بلدا هدف المبادرة المتمثل في تقديم العلاج لما لا يقل عن نصف من يحتاجون إليه.
    The system met with spectacular successes in terms of income earning for poor people in rural areas and better quality of milk for urban consumers. UN وحقق النظام نجاحا مشهودا من حيث الدخل المتحقق للفقراء في المناطق الريفية وتحسين نوعية الحليب للمستهلكين في الحضر.
    Created in the midst of uncertainty and some controversy regarding its possible role, composition and mandate, it has since identified and made progress on specific subjects for discussion. UN لقد انشئ وسط حالة من عدم اليقين والخلاف فيما يتعلق بدوره المحتمل وتكوينه وولايته، واستطاع منذ ذلك الحين تحديد موضوعات معينة للمناقشة وحقق تقدما بشأنها.
    An increasing number of developing countries and economies in transition have made progress in respect of this objective. UN وحقق عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تقدما فيما يتعلق بهذا الهدف.
    UNFPA has a major focus on knowledge-sharing and management, and has done ground-breaking work in that area. UN أما الصندوق، فهو يركز كثيرا على تقاسم المعارف وإدارتها، وحقق فتوحات في هذا المجال.
    This priority activity has produced important results since the World Conference. UN وحقق هذا النشاط ذو اﻷولوية نتائج هامة منذ المؤتمر العالمي.
    The greatness of President Roosevelt, who overcame the trials brought on by his physical disability and attained historical achievements, gives much hope and courage to the disabled not only in Korea but throughout the world. UN إن عظمة الرئيس روزفلت، الذي تغلب على المحن التي جلبها عليه تعوقه البدني وحقق إنجازات تاريخية، تبث اﻷمل والشجاعة في نفوس المعوقين ليس في كوريا فحسب بل وفي جميع أنحاء العالم.
    Find and fulfill your destiny. Open Subtitles ابحث وحقق قدرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more