"وحقوق الأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to English

    • rights of persons with
        
    • rights of people with
        
    • and persons with
        
    • and of persons with
        
    • those of persons with
        
    Seminar on non-discrimination and rights of persons with disabilities, and UN حلقة دراسية عن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    A seminar on non-discrimination and rights of persons with disabilities; and UN حلقة دراسية بشأن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    Issues such as women's rights and the rights of persons with disabilities were in particular newly referred to. UN ومن القضايا الجديدة التي أُشير إليها بصفة خاصة، حقوق المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the efforts expended in respect of education, health and the rights of persons with disabilities. UN ولاحظت الجهود المبذولة في مجالات التعليم والصحة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Awareness raising activities of specific categories of human rights, for example children's rights and the rights of people with disabilities, will be highlighted in the relevant treaty-specific periodic reports. UN وسيتم في التقارير الدورية ذات الصلة الخاصة بمعاهدات معينة تسليط الضوء على أنشطة إذكاء الوعي بفئات معينة من حقوق الإنسان، مثل حقوق الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Norway had developed human rights standards in respect of gender equality, the rights of persons with disabilities and those of minorities. UN وأضافت أن النرويج وضعت معايير لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الأقليات.
    Lastly, Belgian development cooperation has also funded a public awareness campaign linking the Millennium Development Goals with the rights of persons with disabilities. UN وأخيراً، موّل المكتب البلجيكي للتعاون لأغراض التنمية أيضاً حملة لتوعية الجمهور بشأن الصلة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These principles are also integrated into other relevant documents, laws and subordinate regulations that regulate human rights and rights of persons with disabilities. UN وقد أدمجت تلك المبادئ أيضاً في الصكوك والقوانين والأنظمة التابعة الأخرى ذات الصلة، التي تنظم حقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The areas concerned by those initiatives were, among others, gender equality, social inclusion, children's rights and the rights of persons with disabilities. UN ومن المجالات المعنية بهذه المبادرات المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي وحقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    From 2009 to 2012, seventeen seminars were held on the topics of discrimination and the rights of persons with disabilities. UN نُظمت من عام 2009 إلى 2012، 17 حلقة دراسية بشأن التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Another said that the rights-based approach of the Strategic Plan needed to be reflected in the results reporting, particularly in relation to gender and the rights of persons with disabilities. UN وأعرب وفد آخر عن ضرورة أن ينعكس النهج القائم على الحقوق للخطة الاستراتيجية في إعداد التقارير بشأن النتائج، وبخاصة فيما يتصل بالشؤون الجنسانية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Another said that the rights-based approach of the strategic plan needed to be reflected in the results reporting, particularly in relation to gender and the rights of persons with disabilities. UN وأعرب وفد آخر عن ضرورة أن ينعكس النهج القائم على الحقوق للخطة الاستراتيجية في إعداد التقارير بشأن النتائج، وبخاصة فيما يتصل بالشؤون الجنسانية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Instruments on child rights, the rights of persons with disabilities and indigenous rights respond to particular challenges faced by certain groups. UN وتنص الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الشعوب الأصلية على تدابير للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها فئات معينة.
    The mandate of the Ombudsman had been strengthened in 2009 with the establishment of departments for the protection of children's rights and the rights of persons with disabilities, and the protection of citizens against discrimination, torture and ill-treatment, and for equitable representation. UN وجرى في عام 2009 تعزيز ولاية أمين المظالم، من خلال إنشاء إدارات معنية بحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحماية المواطنين من التمييز والتعذيب وإساءة المعاملة، وكفالة التمثيل العادل.
    It commended Qatar for the efforts made to improve economic, social and cultural rights, particularly in respect of women's empowerment and the protection of children's rights and the rights of persons with disabilities. UN وأثنت على ما بذلته قطر من جهود ترمي إلى تحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما فيما يخص تمكين المرأة وحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government was also planning to submit to parliament a number of bills relating to the criminalization of grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, the protection of witnesses and the rights of persons with disabilities. UN وتخطط الحكومة أيضاً لتقديم عدد من مشاريع القوانين إلى البرلمان بشأن تجريم الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وحماية الشهود، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Thematic focus areas in this context could include human rights in general and international human rights mechanisms, the rights of persons with disabilities, labour rights and rights related to environmental protection. UN ويمكن في هذا السياق أن تشمل مجالات التركيز المواضيعية حقوق الإنسان بصفة عامة والآليات الدولية لحقوق الإنسان، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوق العمل، والحقوق المتصلة بحماية البيئية.
    Other thematic areas proposed by more than one respondent were the promotion of safe learning environments to combat violence, bullying and harassment; labour rights; the rights of persons with disabilities and human rights and business. UN وكان من بين المجالات المواضيعية الأخرى التي اقترحها أكثر من مجيب تعزيز بيئة تعلم آمنة لمكافحة العنف وتسلط الأقران والتحرش؛ وحقوق العمل؛ وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وحقوق الإنسان والأعمال التجارية.
    It noted its legislative initiatives to safeguard particular human rights, such as in the areas of child protection, the rights of persons with disabilities and gender equality. UN ولاحظت المبادرات التشريعية التي اتخذتها لصون حقوق إنسان بعينها كتلك القائمة في مجالات حماية الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمساواة بين الجنسين.
    Cuba congratulated Qatar for its significant progress in education, health, the fight against trafficking of persons, the rights of people with disabilities and the rights of women and children. UN وهنأت كوبا قطر على تقدمها الملحوظ في مجال التعليم، والصحة، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق النساء والأطفال.
    It commended measures taken to ensure judicial independence and the rights of children and persons with disabilities and to prevent discrimination and torture. UN وأثنى على التدابير المتخذة لكفالة استقلال القضاء وإعمال حقوق الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومنع التمييز والتعذيب.
    It welcomed the initiative to promote the rights of children and of persons with disabilities. UN ورحبت قطر بالمبادرة الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    462. Continuous efforts are made to improve the welfare system and thus meet the fundamental needs of all citizens, also those of persons with disabilities. UN 462- ويتواصل بذل الجهود لتحسين نظام الرعاية بحيث تلبي الاحتياجات الأساسية للمواطنين كافة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more