"وحقوق الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • rights of children
        
    • and children's rights
        
    • and child rights
        
    • and children rights
        
    • and the rights of the child
        
    • children's rights are
        
    • children and
        
    The Government has taken a number of steps to put an end to this gross violation of human rights and rights of children in northern Uganda. UN واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لوضع حد لهذا الانتهاك الفاضح لحقوق الإنسان وحقوق الأطفال في شمالي أوغندا.
    It also stressed that notable improvements include the empowerment of women, the rights of children and the rights of the disabled. UN وشددت أيضاً على ما حققته جمهورية كوريا من تحسينات ملحوظة في مجالات كتمكين المرأة وحقوق الأطفال وحقوق المعوقين.
    Substantive issues: Issues of non-refoulement - fair trial - protection of family unit and rights of children UN المسائل الموضوعية: قضايا عدم الإعادة القسرية - المحاكمة العادلة - حماية وحدة الأسرة وحقوق الأطفال
    It noted the efforts made to improve the legislative framework in the areas of gender equality and children's rights. UN ونوهت بالجهود المبذولة لتحسين الإطار التشريعي في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق الأطفال.
    It noted in particular the agenda on women's empowerment, gender mainstreaming and children's rights. UN وأشارت بشكل خاص إلى جدول الأعمال المتعلق بتمكين المرأة، وتعميم منظور نوع الجنس وحقوق الأطفال.
    We must ensure that all members of the judiciary receive comprehensive and continuing training on international and regional human rights standards and humanitarian law, including specialized gender and child rights training. UN يجب أن نكفل لجميع أعضاء السلطة القضائية أن يتلقوا تدريبا شاملا مستمرا بشأن معايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والقانون الإنساني، بما في ذلك التدريب المتخصص بشأن المنظور الجنساني وحقوق الأطفال.
    Community awareness-raising campaigns should be carried out regarding the prohibition of these marriages, their harmful consequences and the rights of children. UN وينبغي تنظيم حملات التوعية المجتمعية بشأن حظر هذه الزيجات وآثارها المؤذية وحقوق الأطفال.
    The range of courses also includes elements about applicable legislation and regulations regarding human rights, the rights of children and discrimination. UN وتشمل الدورات أيضاً عناصر متعلقة بالتشريعات واللوائح المعمول بها في مجال حقوق الإنسان، وحقوق الأطفال والتمييز.
    It also praised the Singaporean health system and referred to progress made in several fields, such as ageing, the rights of children, and in inter-ethnic and inter-confessional harmony. UN وأشادت بالنظام الصحي، وأشارت إلى التقدم المحرز في ميادين عدة، مثل الشيخوخة وحقوق الأطفال والوئام الإثني والعقدي.
    Community awareness-raising campaigns should be carried out regarding the prohibition of these marriages, their harmful consequences and the rights of children. UN وينبغي تنظيم حملات التوعية المجتمعية بشأن حظر هذه الزيجات وآثارها المؤذية وحقوق الأطفال.
    It noted legal and institutional progress in promoting gender equality and the rights of children and persons with disabilities, and in combating domestic violence, discrimination and human trafficking. UN ولاحظت التطور القانوني والمؤسسي في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفي مكافحة العنف المنزلي والتمييز والاتجار بالأشخاص.
    Senegal noted progress in ensuring the economic, social and cultural rights of the Vietnamese people, particularly measures to promote socioeconomic development and the rights of children and older persons. UN 30- وأحاطت السنغال علماً بالتقدم المحرز في ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفييتنامي، ولا سيما التدابير المتخذة للنهوض بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية وحقوق الأطفال والمسنين.
    100. Sierra Leone noted the enactment of legislation on higher education and the rights of children and persons with disabilities. UN 100- ونوهت سيراليون بسن تشريعات تتعلق بالتعليم العالي وحقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    As a volunteer has been a leader of professional bodies and NGOs in the area of child and youth welfare and children's rights UN :: عمل كمتطوع على قيادة هيئات مهنية ومنظمات غير حكومية تعنى بقضايا رعاية الأطفال والشباب وحقوق الأطفال.
    Faith in human dignity demands that the problem of migration be approached in the context of human rights, family rights and children's rights. UN والإيمان بكرامة الإنسان يقتضي تناول مشكلة الهجرة في سياق حقوق الإنسان، وحقوق الأسرة وحقوق الأطفال.
    The interrelated aspects of poverty, development and children's rights were self-evident. UN فالترابط بين جوانب الفقر والتنمية وحقوق الأطفال غني عن البيان.
    UNICEF was pursuing the seminar's recommendation that the Council establish a European network of researchers on childhood and children's rights. UN وأضاف أن اليونيسيف تتابع ما أوصت به الحلقة الدراسية من أن يقوم المجلس بإنشاء شبكة أوروبية من الباحثين المهتمين بالطفولة وحقوق الأطفال.
    The justice system and children's rights in relation to criminal organizations; UN نظام العدالة وحقوق الأطفال فيما يتعلق بالمنظمات الإجرامية؛
    In addition, activities on gender issues and children's rights focused on empowering women and youth through vocational training by UNIFIL staff, income-generating activities and nocost initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت الأنشطة المعنية بالمسائل الجنسانية وحقوق الأطفال على تمكين المرأة والشباب من خلال أنشطة التدريب التي يقدمها موظفو القوة، وأنشطة إدرار الدخل والمبادرات المجانية.
    The Special Committee affirms the importance of continuing to ensure that all peacekeeping personnel receive adequate training on child protection and child rights in order to strengthen the protection of children in conflict and post-conflict situations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الاستمرار في ضمان تزويد جميع أفراد حفظ السلام بالتدريب الكافي على حماية الأطفال وحقوق الأطفال من أجل تعزيز حمايتهم في حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    Head of international relations and children rights department of Slovak National Centre for Human Rights. UN رئيس دائرة العلاقات الدولية وحقوق الأطفال التابعة للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Estonia has also formulated relevant strategies and measures to promote the right to work and the rights of the child and the elderly, and to combat human trafficking. UN وقد وضعت إستونيا أيضاً استراتيجيات وتدابير مناسبة لتعزيز الحق في العمل وحقوق الأطفال والمسنين، ومكافحة الاتجار بالبشر.
    children's rights are set out in the International Convention on the Rights of the Child. UN وحقوق الأطفال محددة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    The Ministry is currently in the process of issuing written guidelines outlining the duties of foster parents, the rights of the children, and how to deal with a new child. UN ستعمل الوزارة على إصدار تعليمات مكتوبة عن واجبات الوالدين المحتضنين وحقوق الأطفال وكيفية التعامل مع الطفل الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more