"وحقوق الإنجاب" - Translation from Arabic to English

    • and reproductive rights
        
    • reproductive rights of
        
    Programmes for young people give emphasis to reproductive health and reproductive rights and are aimed at fostering sexual responsibility. UN وتركز البرامج الموجهة للشباب على الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وتهدف إلى تعزيز حس المسؤولية في الأمور الجنسية.
    Today, I call on all Governments to make the health and reproductive rights of women a financial priority. UN واليوم، أناشد جميع الحكومات منح الحقوق الصحية وحقوق الإنجاب للمرأة أولوية مالية.
    As part of that thrust, Indonesia is committed to the promotion of reproductive health and reproductive rights. UN وكجزء من ذلك الزخم، تلتزم إندونيسيا بتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب.
    The implementation of this memorandum has encompassed broad areas of technical assistance and research, training and advocacy in gender and reproductive rights. UN وشمل تنفيذ هذه المذكرة مجالات واسعة من التعاون التقني والبحوث والتدريب والدعوة في مجال الحقوق المرتبطة بنوع الجنس وحقوق الإنجاب.
    Together with the United Nations Population Fund, the Office held provincial screenings of short films on human rights and reproductive rights. UN وقامت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم عروض في المقاطعات لأفلام قصيرة عن حقوق الإنسان وحقوق الإنجاب.
    66. Making sexual and reproductive health and reproductive rights a national priority. UN جعل الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب أولوية وطنية
    It is anchored in the Regional Strategy for Youth Development, with the following thematic priorities: social and economic empowerment, opportunities for development, protection, leadership, governance and participation, health and reproductive rights. UN وهو متجذر في الاستراتيجية الإقليمية لتنمية الشباب، مع الأولويات المواضيعية التالية: التمكين الاجتماعي والاقتصادي، وفرص التنمية، والحماية، والقيادة، والحكم والمشاركة، والصحة وحقوق الإنجاب.
    IV. Sexual and reproductive health and reproductive rights UN رابعا - الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب
    In this regard the Special Rapporteur's report to the Commission at its fifty-fifth session on violence against women and reproductive rights (E/CN.4/1999/68/Add.4) deserves special consideration. UN وقد يجدر النظر بصورة خاصة في هذا المضمار في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين بشأن العنف ضد المرأة وحقوق الإنجاب.
    33. Updating the Health Code is a priority need, since the Code has a bearing on the overall health of women and the family and reproductive rights. UN 33- وتحديث قانون الصحة ضرورة ذات أولوية، لأنه يؤثر على الصحة العامة للمرأة وعلى الأسرة وحقوق الإنجاب.
    These approaches have facilitated the successful introduction of the sexual and reproductive rights of women and men on the agenda in many countries, resulting in changes in policies to protect those rights and empower women. UN وسهلت هذه النهج وضع الحقوق الجنسية وحقوق الإنجاب عند المرأة والرجل على جدول أعمال كثير من البلدان، مما أدى إلى حدوث تغييرات في السياسات بغية حماية هذه الحقوق وتمكين المرأة.
    Although, different fields need to be revised and to be fulfilled, especially those field that has to do with the heredity of land, the exercise of children's rights, violence within the family and reproductive rights. UN وإن كانت ثمةَ ميادين مختلفة تحتاج إلى مراجعة واستيفاء، لا سيما الميادين المتعلقة بميراث الأرض، وممارسة حقوق الأطفال، والعنف داخل الأسرة، وحقوق الإنجاب.
    These rights are regulated by the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Civil, Family and Labour Codes, the Reproductive Health and reproductive rights Act and other national laws and regulations. UN وتنظم هذه الحقوق بموجب القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانوني الأسرة والعمل والقانون الخاص بالصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وغيرها من القوانين والقواعد التنظيمية الوطنية.
    Women are protected against violence under the Criminal Code, the Family Code, the Labour Code, the Reproductive Health and reproductive rights Act and other laws and regulations. UN 58- وتكفل للنساء الحماية من العنف بموجب القانون الجنائي وقانون الأسرة وقانون العمل والقانون الخاص بالصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وغيرها من القوانين والقواعد التنظيمية.
    And I mean, if you're gonna talk about sexism and homophobia and reproductive rights, and all the other stuff I heard you talking about last week on "The Look", then, I mean, you've gotta accept this, you've gotta Open Subtitles أعني لو تحدثت عن التمييز الجنسي والخوف من المتحولين وحقوق الإنجاب كل ما سمعتك تتحدثين في برنامج " النظرة "
    UNFPA support for reproductive health and reproductive rights in times of humanitarian crises and emergency situations takes many forms, including the provision of pre-packaged supplies, rapid assessments, training and the provision of temporary facilities. UN 56 - يتخذ دعم الصندوق للصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب في أوقات الأزمات الإنسانية وحالات الطوارئ أشكالا عديدة، منها تقديم الإمدادات المجهزة مسبقا، والتقييمات السريعة، والتدريب وتوفير المرافق المؤقتة.
    UNFPA also raised the issue that any birth at a checkpoint or inability to refer a pregnant woman as a result of a military barrier that resulted in birth, death or disability was a breach of human and reproductive rights. UN كما أثار الصندوق مسألة اعتبار أي حالة من حالات الولادة عند نقاط التفتيش أو حالات الولادة أو الوفاة أو العجز الناتجة عن عدم القدرة على نقل النساء الحوامل إلى المستشفى بسبب الحواجز العسكرية انتهاك لحقوق الإنسان وحقوق الإنجاب.
    He thanked the Board for its reaffirmation of the bull's eye as the Fund's strategic direction, focused on sexual reproductive health and reproductive rights. UN 63 - وشكر المدير التنفيذي المجلس لإعادة تأكيده أن الهدف المحدد يتمثل في اتجاه الصندوق الاستراتيجي، المركز على الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب.
    He thanked the Board for its reaffirmation of the bull's eye as the Fund's strategic direction, focused on sexual reproductive health and reproductive rights. UN 63 - وشكر المدير التنفيذي المجلس لإعادة تأكيده أن الهدف المحدد يتمثل في اتجاه الصندوق الاستراتيجي، المركز على الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنجاب.
    40. CMSSRI recommended that sexual and reproductive rights be included in the curricula of State and private education, from the human rights and gender perspective. UN 40- وأوصت المنظمة الجماعية للمرأة والصحة - مبادرة الحقوق الجنسية بأن تُدرج في المناهج الدراسية للتعليم العام والتعليم الخاص الحقوق الجنسية وحقوق الإنجاب من منظور حقوق الإنسان والمنظور الجنساني(78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more