"وحقوق الإنسان إلى" - Translation from Arabic to English

    • and human rights to
        
    • and human rights noted
        
    • and human rights indicated
        
    • human rights to the
        
    • and human rights into
        
    In resolution 21/11 it decided to send the guiding principles on extreme poverty and human rights to the General Assembly. UN وفي القرار 21/11، قرر إرسال المبادئ التوجيهية عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة.
    At its third session, the Working Group decided that it would submit a thematic report on the issue of indigenous peoples and business and human rights to the General Assembly in 2013. UN وقرر الفريق العامل في دورته الثالثة أن يقدم تقريراً موضوعياً بشأن مسألة الشعوب الأصلية والأعمال التجارية وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة في عام 2013.
    The success of this project has led the Office for Democratic Institutions and human rights to begin planning a similar project, in consultation with the Tribunal. UN وقد حدا نجاح هذا المشروع بمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى أن يبدأ، بتشاور مع المحكمة، في التخطيط لتنفيذ مشروع مماثل.
    72. The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights noted that information received indicated that the Refugee Bill was still awaiting approval by the Ministry of Justice before submission to Parliament. UN 72- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن مشروع قانون اللاجئين لا يزال بانتظار موافقة وزارة العدل قبل إحالته إلى البرلمان.
    4. In 2012, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights indicated that the Government had appointed a technical committee to draft a new constitution and urged this committee to ensure that economic, social and cultural rights be included in the final draft. UN 4- في عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن الحكومة شكلت لجنة تقنية لوضع دستور جديد، وحثت المقررة الخاصة هذه اللجنة على ضمان إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المشروع النهائي للدستور(13).
    5. Decides to transmit the guiding principles on extreme poverty and human rights to the General Assembly for its consideration. UN 5- يقرر إحالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    From promoting the rule of law and human rights to developing effective strategies, dealing with such long-term problems as money-laundering and the financing of terrorism, and improving the protection of soft targets -- Palau supports all those measures. UN وتدعم بالاو جميع تلك الجهود من تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان إلى وضع استراتيجيات فعالة لمعالجة المشاكل طويلة الأجل من قبيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والنهوض بحماية الأهداف غير الحصينة.
    UNAMSIL has also assisted in the preparation of workshops and provided briefings in the areas of humanitarian affairs and human rights to the military leadership prior to their deployment in Liberia. UN وقدمت البعثة أيضا مساعدة في الإعداد لحلقات عمل وقدمت إحاطات في مجال الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان إلى القيادة العسكرية قبل انتشارها في ليبريا.
    18. Overall responsibility for monitoring will be vested in a Government Network of contact persons for fundamental and human rights to be appointed. UN 18- وستُسند المسؤولية العامة عن رصد الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان إلى شبكة حكومية من مسؤولي الاتصال الذين سيجري تعيينهم.
    New Zealand, along with Colombia, put forward a landmark resolution on `Preventable maternal mortality and morbidity and human rights' to the Human Rights Council in June 2009. UN وقدمت نيوزيلندا، بالاشتراك مع كولومبيا، قرارا بارزا بشأن ' الوفيات والاعتلالات النفاسية التي يمكن منعها، وحقوق الإنسان` إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009.
    The Special Representative presented the Guiding Principles on Business and human rights to the Council and they were unanimously endorsed on 16 June 2011. UN 11- وقدَّم الممثِّل الخاص المبادئ التوجيهية المتعلِّقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان إلى المجلس وأيّدها المجلس بالإجماع في 16 حزيران/يونيه 2011.
    4. The Economic and Social Council, at its substantive session of 1995, had decided to refer the application of the International Committee for Peace and human rights to the Committee for further consideration (Council decision 1995/305, subpara. (d)). UN 4- قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1995 أن يحيل طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان إلى اللجنة لمواصلة النظر فيه (مقرر المجلس 1995/305، الفقرة الفرعية (د)).
    4. In view of the fact that it has not been possible to collect the comments, information and data referred to above in the time available for the preparation of documents for the fiftysecond session, the Special Rapporteur proposes to submit her progress report on terrorism and human rights to the Sub-Commission at its fifty-third session. UN 4- وبالنظر إلى أنه لم يتسن جمع التعليقات والمعلومات والبيانات المشار إليها أعلاه في الوقت المتاح لإعداد الوثائق للدورة الثانية والخمسين، تقترح المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها المرحلي عن الإرهاب وحقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    IV. Observations and recommendations 142. As the present report illustrates, cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations now touches virtually every area of the Organization's mandate, from peace and security and human rights to economic and social affairs, development and humanitarian assistance. UN 142 - كما يوضح هذا التقرير، فإن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية يمس الآن تقريبا كل مجال من المجالات التي تشملها ولاية المنظمة، من السلام والأمن وحقوق الإنسان إلى الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتنمية والمساعدة الإنسانية.
    2. In addition, pursuant to Human Rights Council resolution 15/19, the Special Rapporteur submitted the final draft of the guiding principles on extreme poverty and human rights to the Council at its twenty-first session (A/HRC/21/39). UN 2 - وإضافة إلى ذلك، قدمت المقررة الخاصة، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/19، المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين (A/HRC/21/39).
    10. In 2013, Italy had presented " The Foundations of the Italian Action Plan on the Guiding Principles on Business and Human Rights " to the European Commission, and work was under way to finalize the Italian Action Plan by the end of 2015. UN ١٠- وفي عام 2013، قدمت إيطاليا الوثيقة المعنونة " أسس خطة العمل الإيطالية بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان " إلى المفوضية الأوروبية، ويجري العمل على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الإيطالية بحلول نهاية عام 2015.
    42. In 2012, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights noted that, according to information received, implementation of the Non-Governmental Organisations Act had not yet begun. UN 42- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن المعلومات الواردة تبين أن تنفيذ قانون المنظمات غير الحكومية لم يبدأ بعد.
    51. In 2012, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights noted that Zambia had not acted upon her strong recommendations with respect to increasing expenditure on social protection. UN 51- وفي عام 2012، أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن زامبيا لم تتخذ إجراءات بشأن توصياتها القوية المتعلقة بزيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية.
    Similarly, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights noted that transparency must be a fundamental element of all aspects of social protection programmes, including selection methods, eligibility criteria, benefits level, and complaints and redress mechanisms. UN كما أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى وجوب جعل الشفافية عنصراً أساسياً في جميع جوانب برامج الحماية الاجتماعية، بما في ذلك أساليب الانتقاء ومعايير الأهلية ومستوى الاستحقاقات وآليات التظلم والجبر(21).
    68. The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights indicated that an estimated 10,000 recognized refugees lived in urban areas without the required residence permit, and consequently without equal access to services. UN 68- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى أن نحو 000 10 لاجئ معترف بهم يعيشون في مناطق حضرية دون حصولهم على تصريح إقامة، ومن ثم لا يحصلون على الخدمات على قدم المساواة مع الآخرين(106).
    Therefore, as we commemorate the victims of the Second World War, it is Guyana's hope that, as nations small and great, we will always renew our resolve to work together to translate the hopes for peace, development and human rights into a tangible reality for all. UN ولذلك، تأمل غيانا أننا، إذ نحيي ذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية، سنجدد دائما، بوصفنا دولا صغيرة وكبيرة، عزمنا على العمل معا لترجمة الآمال في تحقيق السلام والتنمية وحقوق الإنسان إلى واقع ملموس للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more