The Organization upholds the principles of political and religious tolerance and universal human rights. | UN | ويلتزم الاتحاد بمبادئ التسامح السياسي والديني وحقوق الإنسان العالمية. |
WFUWO upholds the principles of political and religious tolerance and universal human rights. | UN | كما يلتزم الاتحاد بمبادئ التسامح السياسي والديني وحقوق الإنسان العالمية. |
Educational policies and programmes should be formulated to promote peace, respect for cultural diversity and universal human rights, nonexclusion and non-discrimination. | UN | ويتعين صياغة السياسات والبرامج التعليمية على نحو يدعم السلم واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية وعدم الاستبعاد وعدم التمييز. |
Promoting cultural pluralism through cultural exchanges with other countries enhances mutual understanding among countries and promotes respect for cultural diversity and universal human rights. | UN | إن تعزيز التعددية الثقافية من خلال عمليات التبادل الثقافي مع البلدان الأخرى يعزز التفاهم المتبادل بين البلدان ويشجع على احترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية. |
ONUCI FM also produced 10 episodes of " Touche pas à mes droits " , which deals with civic rights, rights of consumers and universal human rights | UN | وأنتجت الإذاعة نفسها أيضا 10 حلقات من برنامج بعنوان " ارفعوا أيديكم عن حقوقي " ، يتناول الحقوق المدنية وحقوق المستهلك وحقوق الإنسان العالمية |
Where countries are making gradual reforms, we should offer our support and everywhere we must safeguard, in word and action, the basic principles of democracy and universal human rights. | UN | وفي الحالات التي تقوم فيها البلدان بإصلاحات تدريجية، ينبغي أن نقدم الدعم، ونحمي، في كل مكان، قولا وفعلا، المبادئ الأساسية للديمقراطية وحقوق الإنسان العالمية. |
Other initiatives have sought to promote cultural exchanges with foreign countries to enhance mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights. | UN | وسعت مبادرات أخرى إلى تعزيز المبادلات الثقافية مع البلدان الأجنبية لتعزيز التفاهم وتشجيع واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية. |
:: Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields; | UN | :: التعرف على القواسم المشتركة بين الحضارات والترويج لها من أجل مواجهة التحديات المشتركة التي تهدد القيم المشتركة وحقوق الإنسان العالمية وإنجازات المجتمع البشري في مختلف المجالات؛ |
It is essential that the dialogue continues to prevent the reversal of progress in civil liberties, universal human rights and international cooperation achieved thus far. | UN | ومن الضروري أن يستمر الحوار لتلافي انحسار التقدم المحرز حتى الآن في مجال الحريات المدنية وحقوق الإنسان العالمية والتعاون الدولي. |
While we recognize its imperfections, we must not forget to acknowledge the wisdom of its guiding principles: peace between all nations, universal human rights, and the development of states. | UN | وبينما نعترف بجوانب القصور فيها، علينا أن لا ننسى الإقرار بحكمة مبادئها التوجيهية، وهي استتباب السلام بين سائر البلدان وحقوق الإنسان العالمية وتطور الدول. |
62. A comprehensive body of law protecting migrants had evolved in the twentieth century based on nondiscrimination in employment, universal human rights regardless of migration status and international labour standards. | UN | 62 - وطورت في القرن العشرين مجموعة شاملة من القوانين التي تحمى المهاجرين على أساس عدم التمييز في العمل، وحقوق الإنسان العالمية بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين والمعاير الدولية للعمل. |
33. In the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the legal human rights-based approach must be complemented by intellectual and cultural strategies aimed at reaffirming the value of multiculturalism within and among States, as well as respect for cultural diversity and for universal human rights. | UN | 33- وفي سياق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يجب أن تُكمّلَ النهجَ القانوني القائم على حقوق الإنسان استراتيجياتٌ فكرية وثقافية تهدف إلى ترسيخ مبدأ التعدد الثقافي داخل الدول وفيما بينها، فضلا عن احترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية. |
A long-term overarching objective is to ensure that universal human rights and fundamental freedoms become a reality for everyone in Norway, regardless of ethnicity, gender, religion, belief, age, sexual orientation, gender identity, gender expression, disability or other status. | UN | ومن الأهداف الجامعة البعيدة الأمد أن تصبح الحريات الأساسية وحقوق الإنسان العالمية حقيقة يعيشها كل من يوجد في النرويج، بصرف النظر عن إثنيته أو نوعه الجنسي أو دينه أو معتقده أو عمره أو ميله الجنسي أو هويته الجنسانية أو تعبيره الجنساني أو إعاقته أو غير ذلك. |
9. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, social justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 9 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إقامة نظام دولي يشمل الجميع ويستند إلى العدالة الاجتماعية والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
9. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, social justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 9 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إقامة نظام دولي يشمل الجميع ويستند إلى العدالة الاجتماعية والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
14. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights, and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 14 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إرساء نظام دولي يشمل الجميع يستند إلى العدل والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
4. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights, and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 4 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إرساء نظام دولي يشمل الجميع ويستند إلى العدل والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
7. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights, and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 7 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إقامة نظام دولي يشمل الجميع ويستند إلى العدالة والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
4. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights, and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 4 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إرساء نظام دولي يشمل الجميع ويستند إلى العدل والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
12. Urges all actors on the international scene to build an international order based on inclusion, justice, equality and equity, human dignity, mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights, and to reject all doctrines of exclusion based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 12 - تحث جميع الجهات الفاعلة على الساحة الدولية على إرساء نظام دولي يشمل الجميع يستند إلى العدل والمساواة والإنصاف وكرامة الإنسان والتفاهم وتعزيز التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية واحترامها وعلى نبذ جميع المذاهب الداعية إلى الاستبعاد على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |