"وحقوق الإنسان والسلام والأمن" - Translation from Arabic to English

    • human rights and peace and security
        
    Development, human rights and peace and security are the three pillars of the United Nations. UN والتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن هي الدعامات الثلاث التي ترتكز عليها الأمم المتحدة.
    Third, it consistently pushed gender equality and women's empowerment to be addressed both as cross-cutting and stand-alone issues central to development, human rights and peace and security. UN ثالثا، حثت الهيئة باستمرار على معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كمسألة شاملة وقائمة بحد ذاتها في آن واحد لها أهمية جوهرية بالنسبة للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Objective of the Organization: To accelerate the elimination of discrimination against women and girls and the achievement of gender equality in, inter alia, the fields of development, human rights and peace and security UN هدف المنظمة: الإسراع في القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين في جملة مجالات من بينها التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن
    Third, it consistently pushed for gender equality and women's empowerment to be considered both cross-cutting and stand-alone issues central to development, human rights and peace and security. UN ثالثاً، حثت الهيئة باستمرار على اعتبار تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مسألة شاملة وقائمة بحد ذاتها في آن واحد، ولها أهمية جوهرية بالنسبة للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Moreover, the Commission welcomes the fact that the Agenda for Change underscores good governance, rule of law, human rights and peace and security as essential prerequisites for peace, sustainable growth and economic development. UN وفضلا عن ذلك، ترحب اللجنة بكون برنامج التغيير قد شدد على الحكم الرشيد وسيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن بوصفها شروطا أساسية مسبقة لإحلال السلام والنمو المستدام والتنمية الاقتصادية.
    We share the expressed view that development, human rights, and peace and security are dependent on one another, and we applaud initiatives taken in those areas. UN ونحن نشترك في الرأي الذي أعربَ عنه من أن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن يتوقف كل منها على الآخر، ونشيد بالمبادرات المتخذة في تلك المجالات.
    71. No less important were the Department's integrated thematic information programmes highlighting the role of the United Nations in furthering economic and social development, human rights and peace and security. UN 71 - وقال إن برامج الإعلام المتكاملة المواضيع التي تنفذها الإدارة في سبيل إبراز مهمة الأمم المتحدة فـي تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان والسلام والأمن لا تقل أهمية عن غيرها.
    In that light, Executive Heads addressed ways for the organizations of the system to work together to carry forward the key goals and targets set at the Summit around three sets of themes: poverty and development; the environment; and the rule of law, human rights and peace and security. UN وتناول الرؤساء التنفيذيون السبل التي تتيح لمؤسسات المنظومة العمل معا لتحقيق أهداف ومقاصد مؤتمر القمة، وذلك في إطار ثلاثة مجموعات من المواضيع هي الفقر والتنمية، والبيئة وسيادة القانون، وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Finally, the Secretary-General noted that, while the set of issues clustered under the rubric of the rule of law, human rights and peace and security might appear to be somewhat disparate, these were in fact very closely interconnected. UN ولاحظ الأمين العام، في النهاية، أنه في الوقت الذي قد تبدو فيه مجموعة القضايا المجموعة تحت عنوان سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن كقضايا متباينة بعض الشيء، إلا أنها في الحقيقة مترابطة إلى حد كبير.
    All the pillars of the Organization -- development, human rights and peace and security -- should be given equal attention and treatment with regard to resource allocation. UN فلا بد من معاملة جميع أركان أنشطة المنظمة - التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن - بنفس القدر من الاهتمام لدى تخصيص الموارد.
    During the period under review, the United Nations Leaders Programme tackled the challenges of leadership by focusing on the thematic issues of ethics and accountability, information and communications technology, sustainable development, human rights and peace and security. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عالج برنامج قادة الأمم المتحدة التحديات في مجال القيادة من خلال التركيز على القضايا الموضوعية المتعلقة بالأخلاق والمساءلة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    39. Recent normative developments have highlighted the importance of addressing issues related to gender equality, women, the girl child and HIV and AIDS in the context of development, human rights and peace and security. UN 39 - سلطت التطورات المعيارية مؤخرا الضوء على أهمية معالجة المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين والمرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في سياق التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Women have waited long enough and the United Nations must implement changes that are crucial to fulfilling its mandate in working for gender equality and the advancement of women as a critical component of the global agenda for development, human rights and peace and security. UN فقد انتظرت المرأة طويلاً بما فيه الكفاية وعلى الأمم المتحدة تنفيذ التغيرات الحاسمة للوفاء بولايتها في العمل من أجل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة كعنصر هام في الخطة العالمية للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    41. A concerted advocacy effort, highlighting linkages between local and global concerns, and elaborating relationships with poverty eradication and development, was also seen as crucial in advancing the objectives of the United Nations Millennium Declaration in the area of the rule of law, human rights and peace and security. UN 41 - واعتُـبر أيضا أن بذل جهد متضافر في مجال الدعوة، يسلط الضوء على الصلات بين الاهتمامات المحلية والعالمية ويبين العلاقة بين القضاء على الفقر وتحقيق التنمية يمثل عاملا حاسما في تعزيز أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في مجال سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    As stressed in the 2005 World Summit Outcome document (resolution 60/1), development, human rights and peace and security are inextricably linked and inseparable. UN ولقد أكدت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، أن التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن مترابطة ترابطا وثيقا لا ينفصم.
    It is committed to serving the goals and purposes of the Charter of the United Nations, and dedicated to the three pillars of the United Nations, namely development (including sustainable development and global environmental protection), human rights, and peace and security. UN وهي ملتزمة بخدمة أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ومتمسكة بالركائز الثلاث للأمم المتحدة، وهي التنمية (بما في ذلك التنمية المستدامة وحماية البيئة العالمية) وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    :: At the fifty-sixth session (2012), the organization co-hosted three conversation circles on Women, human rights and peace and security. UN في الدورة السادسة والخمسين (2012)، اشتركت المنظمة في استضافة ثلاث حلقات محادثة بشأن " المرأة، وحقوق الإنسان والسلام والأمن " .
    Possible priority areas for the sustainable development goals include poverty eradication, social protection, climate change and biodiversity, oceans, food, water, waste, energy, health, gender, education, the special vulnerabilities of small island developing States and consumption and production patterns, as well as human rights and peace and security. UN وذكروا أن من بين المجالات التي يمكن منحها الأولوية في تلك الأهداف القضاء على الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والغذاء والمياه والنفايات والطاقة والصحة وقضايا الجنسين والتعليم ومواطن الضعف الخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأنماط الاستهلاك والإنتاج وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Democratic development, human rights and peace and security in the Asia-Pacific region were highlighted in SI meetings in Phnom Penh, Cambodia (8-9 October 2004) and Ulaanbaatar, Mongolia (13-14 May 2005). UN وأبرزت المسائل المتعلقة بالتطور الديمقراطي وحقوق الإنسان والسلام والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في اجتماعات اللجنة المعقودة في فنوم بينة، كمبوديا (8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، وأولانباتار، منغوليا (13-14 أيار/مايو 2005).
    Strengthening the United Nations' gender equality machinery is a crucial part of developing and implementing gender-responsive policies that adequately address the most pressing problems facing women around the world, including those related to poverty, development, human rights and peace and security as well as the effects of HIV & AIDS. UN ويشكل تعزيز الأمم المتحدة لجهاز المساواة بين الجنسين جزءا حاسماً من عمليتي وضع وتنفيذ السياسات التي تستجيب لاحتياجات الجنسين والتي تعالج أكثر المشاكل إلحاحاً التي تواجهها النساء في جميع أنحاء العالم، بما فيها تلك المتعلقة بالفقر والتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن الدوليين وكذلك آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more