The United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation therefore agree as follows: | UN | لذلك يوافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي على ما يلي: |
Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation | UN | حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
She concluded that the Government of the Russian Federation considered that there would be no need to adopt a new agreement between the Fund and the Government of the Russian Federation. | UN | وفــي الختام ذكرت أن حكومة الاتحاد الروسي لا ترى ضرورة لاعتماد اتفاق جديد بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي. |
Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation | UN | مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
64. During the autumn of 1998, the President and Government of the Russian Federation were unanimous in their strong criticism of the policies advocated by the member of parliament Albert Makashov and of the bid by the extremist organization Russian National Unity to hold its congress in Moscow. | UN | 64- وفي خريف عام 1998، أجمع رئيس وحكومة الاتحاد الروسي على توجيه انتقادات حادة للمواقف التي أعلن عنها النائب أ. ماكاتشوف ونيّة المنظمة المتطرفة المدعوة الاتحاد القومي الروسي عقد مؤتمرها في موسكو. |
Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation | UN | حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
STATUS OF THE PROPOSED AGREEMENT BETWEEN THE UNITED NATIONS JOINT STAFF PENSION BOARD and the Government of the Russian Federation | UN | مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي |
Throughout the 1990s there were preliminary discussions between the Fund and the Government of the Russian Federation in an attempt to reach a new agreement. | UN | وقد شهدت التسعينات مناقشات أولية بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي في محاولة للتوصل إلى اتفاق جديد. |
The Agreement between the Government of the Republic of Poland and the Government of the Russian Federation on co-operation in the field of chemical weapons destruction; | UN | :: الاتفاق بين حكومة جمهورية بولندا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية؛ |
Our payments will be continued in accordance with the previously announced decisions of the President and the Government of the Russian Federation. | UN | وسوف تستمر دفعاتنا وفقا للقرارات التي سبق وأن أعلنها رئيس وحكومة الاتحاد الروسي. |
The meeting has also given us the opportunity for an exchange of views on the reform process in the Russian Federation, a historic task that President Yeltsin and the Government of the Russian Federation continue to bring forward with the confirmed support of the international community. | UN | وقد أتاح لنا الاجتماع فرصة لتبادل اﻵراء بشأن عملية اﻹصلاح في الاتحاد الروسي، وهي مهمة تاريخية يواصل الرئيس يلتسن وحكومة الاتحاد الروسي القيام بها بدعم أكيد من المجتمع الدولي. |
At the seventeenth session, the Council approved applications by Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), Tonga Offshore Mining Limited (TOML), China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA) and the Government of the Russian Federation. | UN | ففي الدورة السابعة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة الاتحاد الروسي. |
At the seventeenth session, the Council approved applications by Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), Tonga Offshore Mining Limited (TOML), China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA) and the Government of the Russian Federation. | UN | ففي الدورة السابعة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة الاتحاد الروسي. |
At the seventeenth session, the Council approved applications by Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), Tonga Offshore Mining Limited (TOML), China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA) and the Government of the Russian Federation. | UN | ففي الدورة السابعة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة الاتحاد الروسي. |
:: Agreement between the Government of Australia and the Government of the Russian Federation on Cooperation in the Field of the Exploration and User of Outer Space for Peaceful Purposes. | UN | :: الاتفاق المبرم بين حكومة أستراليا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
At the seventeenth session, the Council approved applications by Nauru Ocean Resources Inc. (NORI), Tonga Offshore Mining Limited (TOML), China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA) and the Government of the Russian Federation. | UN | ففي الدورة السابعة عشرة، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من شركة ناورو لموارد المحيطات، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، وحكومة الاتحاد الروسي. |
His delegation, he said, had taken note of the information highlighted in the report on cooperation between UNICEF and the Government of the Russian Federation based on a new form of engagement funded with programme resources of the regional office. | UN | وقال إن وفده أحاط علماً بالمعلومات المبيَّنة في التقرير بشأن التعاون بين اليونيسيف وحكومة الاتحاد الروسي استناداً إلى شكل جديد من التعامل يجري تمويله من الموارد البرنامجية للمكتب الإقليمي. |
Following deliberations, the Council approved the plan of work and requested the Secretary-General to issue the plan of work for exploration for polymetallic sulphides in the form of a contract between the Authority and the Government of the Russian Federation. | UN | وعقب المداولات، وافق المجلس على خطة العمل وطلب إلى الأمين العام أن يصدر خطة عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة وحكومة الاتحاد الروسي. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is particularly concerned over the fact that the State Duma's statement contains calls for the President and the Government of the Russian Federation to consider the expediency of recognizing the independence of Abkhazia and South Ossetia. | UN | ويساور وزارة خارجية جورجيا القلق بوجه خاص إزاء ما تضمنه بيان مجلس الدوما من نداءات إلى رئيس وحكومة الاتحاد الروسي تدعو إلى النظر في التعجيل بالاعتراف باستقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
The Government states that the participants in the hearings recommended that the President and Government of the Russian Federation take measures with a view to improving the coordination of the work of the federal agencies in the Republic of Chechnya and control of their activity, optimizing the system for the internal administration of the Republic and activating the process of peaceful administration. | UN | وتشير الحكومة إلى أن المشتركين في جلسات الاستماع البرلمانية قد أوصوا بأن يتخذ رئيس وحكومة الاتحاد الروسي تدابير بهدف تحسين تنسيق عمل الوكالات الاتحادية في جمهورية الشيشان ومراقبة أنشطتها، وتأمين الأداء الأمثل لنظام الإدارة الداخلية لهذه الجمهورية وتفعيل عملية الإدارة السلمية. |
I welcome the decisions of the Governments of India and the Russian Federation to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy and armed robbery against ships. | UN | وأرحب بقرار كل من حكومة الهند وحكومة الاتحاد الروسي بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن. |
It was also agreed that the list of the former Fund participants to be covered by the proposed agreement would be finalized in consultations involving the Fund secretariat, the Government of the Russian Federation and the Association of Former International Civil Servants in Moscow, and that the actuarial costs of implementing the proposed agreement would be provided to the Government of the Russian Federation. | UN | واتفق أيضا على استكمال قائمة المشتركين السابقين في الصندوق المزمع إدراجهم في الاتفاق المقترح من خلال مشاورات تشترك فيها أمانة الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي ورابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في موسكو، وعلى أن تتحمل حكومة الاتحاد الروسي التكاليف الاكتوارية لتنفيذ الاتفاق المقترح. |
The President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation should demand the convening of an emergency session of the United Nations General Assembly to consider the question of the blatant violation of the Charter of the United Nations by the NATO member States, the aggression against a sovereign Member State of the United Nations, and also the repeal of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia; | UN | على رئيس الاتحاد الروسي وحكومة الاتحاد الروسي أن يطلبا عقد دورة طارئة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في مسألة الانتهاك الصارخ الذي ارتكبته الدول اﻷعضاء في منظمة الناتو لميثاق اﻷمم المتحدة، وكذلك إلغاء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |