our Government is conscious of the need to have more women participate actively in the affairs of state and in the economic life of our country. | UN | وحكومتنا تدرك الحاجة إلى رؤية مزيد من النساء يشاركن بهمة في شؤون الدولة وفي الحياة الاقتصادية لبلدنا. |
our Government is indeed conscious of the need to ensure economic and social development without compromising the quality of life of future generations. | UN | وحكومتنا تدرك حقا ضرورة كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدون المساس بنوعية الحياة للأجيال القادمة. |
our Government is committed to working steadfastly to deal with such phenomena. | UN | وحكومتنا ملتزمة بالعمل الثابت من أجل التصدي لهذه الظواهر. |
This was the decision of our Parliament and Government. | UN | وكان هذا هو القرار الذي اتخذه برلماننا وحكومتنا. |
It would also have gone against the decisions of our Parliament and Government taken at the outset of the Eritrean aggression against our country. | UN | كما أنه يتنافى مع القرارات التي اتخذها برلماننا وحكومتنا منذ بداية العدوان الإريتري على بلدنا. |
our Government is committed to working vigorously towards resolving the arrears issue with the active participation of the Member States over the course of the next year. | UN | وحكومتنا ملتزمة بالعمل بفعالية نحو حل مسألة المتأخرات بمشاركة نشطة من الدول الأعضاء في غضون السنة المقبلة. |
our Government considers the supply of humanitarian relief to its people as its prime responsibility. | UN | وحكومتنا تعتبر تقديم الإغاثة الإنسانية لسكانها مسؤوليتها الأولية. |
our Government is convinced that the social sphere is not complementary to anything else, but the basis of everything. | UN | وحكومتنا على اقتناع أن المجال الاجتماعي ليس مكملا لأي شيء آخر، وإنما الأساس الذي يستند إليه كل شيء. |
Such consultations have already taken place, and our Government remains willing to resume discussion of these issues with the States parties at any time. | UN | وقد جرت هذه المشاورات بالفعل، وحكومتنا ما فتئت مستعدة لاستئناف مناقشة هذه القضايا مع الدول الأطراف في أي وقت. |
our Government stands ready to respond to any display of good will and a move towards a non-violent approach. | UN | وحكومتنا على استعداد للرد على أي بادرة حسن نية وللتحرك نحو نهج قائم على عدم العنف. |
our Government is determined to increase the quantity and the quality of Australian official development assistance (ODA). | UN | وحكومتنا عازمة على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الأسترالية كمّا وكيفا. |
our Government is committed to undertaking economic development activities, such as mining, forestry and agriculture, in a sustainable manner. | UN | وحكومتنا ملتزمة بالقيام بأنشطة التنمية الاقتصادية، كالتعدين وأعمال التحريج والزراعة بطريقة تتوفر لها أسباب البقاء. |
This will signal a win-win story for all, the United Nations, our Government and the people of Bougainville. | UN | وسوف يبشر هذا بقصة نجاح للجميع، الأمم المتحدة، وحكومتنا وشعب بوغينفيل. |
our Government is working to do this despite the difficulties encountered in the implementation of a consistent policy to promote education oriented towards the employment of young people. | UN | وحكومتنا تجد في سبيل ذلك رغم الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ سياسة متسقة ترمي إلى ترويج تعليم موجه صوب عمالة الشباب. |
We peaceful Angolans and our Government will not abdicate our responsibilities. | UN | ونحن اﻷنغوليين المسالمين وحكومتنا لن نتخلى عن المسؤوليات الملقاة على عاتقنا. |
our Government is confident that definitive peace will be restored to our country. | UN | وحكومتنا واثقة بأن السلم النهائي سيعود لبلادنا. |
The Dominican Republic has submitted that request to the Secretariat and our Government is now awaiting a response. | UN | وقد قدمت الجمهورية الدومينيكية ذلك الطلب إلى اﻷمانة العامة وحكومتنا تنتظر اﻵن الرد عليه. |
Costa Rica is fervently committed to the culture of life and, in consequence, our people and Government condemn all acts of terrorism. | UN | وكوستاريكا تلتزم التزاما وثيقا بثقافة الحياة، وبالتالي فإن شعبنا وحكومتنا يدينان كل أعمال الإرهاب. |
Our revolutionary people and Government identify fully with the position of those progressive sectors, in the name of the interests of humanity as a whole. | UN | وإن شعبنا وحكومتنا الثورية يؤيدان على نحو كامل موقف هذه القطاعات التقدمية إيمانا بأنه موقف يخدم مصلحة الإنسانية جمعاء. |
our people and Government, today as in the past, demand the elimination and destruction of nuclear weapons. | UN | فشعبنا وحكومتنا يطالبان، اليوم كما طالبا في الماضي، بإزالة وتدمير اﻷسلحة النووية. |
We uphold the right of peoples to self-determination -- a principle very dear to our people and Government. | UN | وإننا نتمسك بحق الشعوب في تقرير المصير - وهو مبدأ عزيز جدا على شعبنا وحكومتنا. |