"وحكومتنا" - Translation from Arabic to English

    • our Government
        
    • and Government
        
    • our people
        
    our Government is conscious of the need to have more women participate actively in the affairs of state and in the economic life of our country. UN وحكومتنا تدرك الحاجة إلى رؤية مزيد من النساء يشاركن بهمة في شؤون الدولة وفي الحياة الاقتصادية لبلدنا.
    our Government is indeed conscious of the need to ensure economic and social development without compromising the quality of life of future generations. UN وحكومتنا تدرك حقا ضرورة كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدون المساس بنوعية الحياة للأجيال القادمة.
    our Government is committed to working steadfastly to deal with such phenomena. UN وحكومتنا ملتزمة بالعمل الثابت من أجل التصدي لهذه الظواهر.
    This was the decision of our Parliament and Government. UN وكان هذا هو القرار الذي اتخذه برلماننا وحكومتنا.
    It would also have gone against the decisions of our Parliament and Government taken at the outset of the Eritrean aggression against our country. UN كما أنه يتنافى مع القرارات التي اتخذها برلماننا وحكومتنا منذ بداية العدوان الإريتري على بلدنا.
    our Government is committed to working vigorously towards resolving the arrears issue with the active participation of the Member States over the course of the next year. UN وحكومتنا ملتزمة بالعمل بفعالية نحو حل مسألة المتأخرات بمشاركة نشطة من الدول الأعضاء في غضون السنة المقبلة.
    our Government considers the supply of humanitarian relief to its people as its prime responsibility. UN وحكومتنا تعتبر تقديم الإغاثة الإنسانية لسكانها مسؤوليتها الأولية.
    our Government is convinced that the social sphere is not complementary to anything else, but the basis of everything. UN وحكومتنا على اقتناع أن المجال الاجتماعي ليس مكملا لأي شيء آخر، وإنما الأساس الذي يستند إليه كل شيء.
    Such consultations have already taken place, and our Government remains willing to resume discussion of these issues with the States parties at any time. UN وقد جرت هذه المشاورات بالفعل، وحكومتنا ما فتئت مستعدة لاستئناف مناقشة هذه القضايا مع الدول الأطراف في أي وقت.
    our Government stands ready to respond to any display of good will and a move towards a non-violent approach. UN وحكومتنا على استعداد للرد على أي بادرة حسن نية وللتحرك نحو نهج قائم على عدم العنف.
    our Government is determined to increase the quantity and the quality of Australian official development assistance (ODA). UN وحكومتنا عازمة على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية الأسترالية كمّا وكيفا.
    our Government is committed to undertaking economic development activities, such as mining, forestry and agriculture, in a sustainable manner. UN وحكومتنا ملتزمة بالقيام بأنشطة التنمية الاقتصادية، كالتعدين وأعمال التحريج والزراعة بطريقة تتوفر لها أسباب البقاء.
    This will signal a win-win story for all, the United Nations, our Government and the people of Bougainville. UN وسوف يبشر هذا بقصة نجاح للجميع، الأمم المتحدة، وحكومتنا وشعب بوغينفيل.
    our Government is working to do this despite the difficulties encountered in the implementation of a consistent policy to promote education oriented towards the employment of young people. UN وحكومتنا تجد في سبيل ذلك رغم الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ سياسة متسقة ترمي إلى ترويج تعليم موجه صوب عمالة الشباب.
    We peaceful Angolans and our Government will not abdicate our responsibilities. UN ونحن اﻷنغوليين المسالمين وحكومتنا لن نتخلى عن المسؤوليات الملقاة على عاتقنا.
    our Government is confident that definitive peace will be restored to our country. UN وحكومتنا واثقة بأن السلم النهائي سيعود لبلادنا.
    The Dominican Republic has submitted that request to the Secretariat and our Government is now awaiting a response. UN وقد قدمت الجمهورية الدومينيكية ذلك الطلب إلى اﻷمانة العامة وحكومتنا تنتظر اﻵن الرد عليه.
    Costa Rica is fervently committed to the culture of life and, in consequence, our people and Government condemn all acts of terrorism. UN وكوستاريكا تلتزم التزاما وثيقا بثقافة الحياة، وبالتالي فإن شعبنا وحكومتنا يدينان كل أعمال الإرهاب.
    Our revolutionary people and Government identify fully with the position of those progressive sectors, in the name of the interests of humanity as a whole. UN وإن شعبنا وحكومتنا الثورية يؤيدان على نحو كامل موقف هذه القطاعات التقدمية إيمانا بأنه موقف يخدم مصلحة الإنسانية جمعاء.
    our people and Government, today as in the past, demand the elimination and destruction of nuclear weapons. UN فشعبنا وحكومتنا يطالبان، اليوم كما طالبا في الماضي، بإزالة وتدمير اﻷسلحة النووية.
    We uphold the right of peoples to self-determination -- a principle very dear to our people and Government. UN وإننا نتمسك بحق الشعوب في تقرير المصير - وهو مبدأ عزيز جدا على شعبنا وحكومتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more