"وحكيم" - Translation from Arabic to English

    • and wise
        
    • and Hakeem
        
    • and wisely
        
    • wise and
        
    • and prudent
        
    Efficiency would allow the Committee to reach speedy and wise decisions. UN وتتيح الفعالية للجنة التوصل إلى قرارات على نحو سريع وحكيم.
    I know you'll make a fair and wise decision. Open Subtitles اعلم انك قادر على اتخاذ قرارٌ عادلٌ وحكيم
    Great is the nation and wise is the ruler that reconciles the values of the components of both genres, of every race, belief, political conviction. They are the builders of true progress. UN فعظيمة هي الأمة التي تؤلف بين قيم جميع عناصر المجتمع رجالا ونساء، من كل عرق وعقيدة ومذهب سياسي وحكيم هو القائد الذي يفعل ذلك، فهؤلاء هم بناة التقدم الحقيقي.
    Our other two sons, Jamal and Hakeem Lyon... they are living proof... that Empire is more than just one man's dream. Open Subtitles الاخرون , جمال وحكيم , انهم دليل حي على ان الامبراطوريه اكثر من حلم رجل واحد
    It seems your mother and I have produced a son that is both strong and wise. Open Subtitles يبدو أنني ووالدتكَ قد أنجبنا ابن قوي وحكيم
    But still, impressive, and wise, too, to have made a fortune. Open Subtitles لكن يظل، مثير للإعجاب .وحكيم أيضًا، لـ، لصناعة ثروة
    According to legend, a great and wise bird raised the young warrior Zal in her nest atop the highest peak of Damavand. Open Subtitles وفقاً للأسطورة " طائر عظيم وحكيم قام بتربية المُحارب الصغير " زال " في عشه بأعلى قمة في " دامفاند
    And you're smart and wise, which are not both the same thing, and not many people have both, but you do. Open Subtitles وذكي وحكيم والذي يفتقده الكثير الجميع لايمتلكون هاتين الصفتين بينما انت تمتلكها
    Clever enough to know who you are and wise enough to want it to end. Open Subtitles ذكي لتعرف من أنت وحكيم ما يكفي لإرادة إنهائه
    In the Gulf, we reaffirm our support for the wise and judicious stance adopted by the United Arab Emirates since the era of Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, its sagacious leader and wise man of the Arabs, to arrive at a peaceful resolution of the issue of the three islands, either through direct dialogue or international arbitration. UN وفي الخليج نؤكد من جديد دعمنا للموقف الحكيم الواعي الذي انتهجته دوله الإمارات العربية الشقيقة منذ عهد حكيمها وحكيم العرب، الشيخ زايد بن ســلطان آل نهيان، من أجل الوصول لحل سلمي لموضوع الجزر الثلاث، كان ذلك عبر الحوار المباشر أو التحكيم الدولي.
    Moreover, it bridges an old and wise tradition related to the most essential objectives of the world today -- the maintenance of international peace and the promotion of multicultural dialogue, cooperation and understanding. UN وفضلا عن ذلك، فهي تمدّ الجسور إلى تقليد قديم وحكيم يتعلق بأهم أهداف عالم اليوم - وهو صون السلم الدولي وتعزيز الحوار بين الثقافات المتعددة والتعاون والتفاهم.
    Fortunately, they have a noble and wise father. Open Subtitles لحسن الحظ، عِنْدَهُمْ a أبّ نبيل وحكيم.
    Yes, and you would be 40, old and wise, like potterman and philix young son would be 20, Open Subtitles أجل، وستصبح عندئذً بعمر الأربعين عجوز وحكيم مثل (بارمنيون)؛ وسيكون ابن (فيليب)الشاب بعمر العشرين
    You made a chore wheel that's both fair and wise. Open Subtitles صنعت دولاب مهام عادل وحكيم
    You are strong and wise, Anakin, and I am very proud of you. Open Subtitles انك قوي وحكيم (اناكن) وانا فخور بك كثيراً
    Then Snoop talks about Hakeem's record dropping the day the IPO closes, and then him and Hakeem do a freestyle, right? Call Hakeem. Open Subtitles ثم يتحدث سنوب عن اغاني حكيم في نفس يوم الاكتتاب ثم يقوم هو وحكيم بعرض حر , اتصلي بحكيم
    and Hakeem is doing it to get back at you, dumb-ass. Open Subtitles وحكيم يفعل ذلك لينتقم منك يا احمق
    However, it has got to be someone who was brought up as a patriotic wise and a faithful soldier. Open Subtitles لكن الذين يتحلون بالأخلاق والوطنية يجب عليك السعي لتكون جندي صالح وحكيم
    Acute in uncovering and prudent, if necessary... in covering up before the papal delegates arrive. Open Subtitles جاد في كشف الحقيقة وحكيم ، وان كان من الضروري كشف الحقيقة قبل وصول مندوبي البابا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more