"وحللت" - Translation from Arabic to English

    • and analysed
        
    • analysed the
        
    • analysed and
        
    • and analyzed
        
    • analysed possible
        
    • it analysed
        
    • and studied the
        
    • and has analysed
        
    • And I solved
        
    • were analysed
        
    • has also analysed
        
    Cases received and analysed to identify systemic issues in peacekeeping missions, including cross-cutting issues. UN حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة.
    Cases were received and analysed to identify systemic issues arising in peacekeeping operations. UN حالة وردت وحللت لتحديد المسائل المستجدة في عمليات حفظ السلام.
    The authority surveyed customers and analysed the concessionaire's investment plans and their execution. UN وأجرت هيئة المنافسة دراسة استقصائية للعملاء وحللت الخطط الاستثمارية لصاحب الامتياز وتنفيذ هذه الخطط.
    The study analysed the relationship between access to justice and other rights. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق.
    The study analysed the relationship between access to justice and other rights. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق.
    This material was translated and analysed and led to the initiation of multiple investigations. UN وتُرجمت هذه المادة وحللت وبناء عليها بدأت عدة تحقيقات.
    That working paper set out and analyzed existing documents, instruments and resolutions on the prevention of arms transfers to terrorists. UN وقد بينت ورقة العمل تلك وحللت الوثائق والصكوك والقرارات القائمة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    The Secretariat had identified 33 treaties as being potentially relevant for the survey and analysed possible issues that might arise from the use of electronic means of communications under those treaties. UN واستبانت الأمانة 33 معاهدة يمكن أن تكون ملائمة للدراسة الاستقصائية، وحللت المسائل التي قد تنشأ من استعمال وسائل الاتصالات الالكترونية في اطار تلك المعاهدات.
    The data were registered in the export/import database and analysed to support future monitoring. UN وجرى تسجيل هذه البيانات في قاعدة بيانات التصدير والاستيراد وحللت لدعم الرصد مستقبلا.
    Data on climate, soil degradation and vegetation were combined and analysed using geographical information systems. UN وقد جمعت وحللت البيانات المتعلقة بالمناخ وتدهور التربة والنبات باستخدام نُظم المعلومات الجغرافية.
    That working paper set out and analysed existing documents, instruments and resolutions on the prevention of arms transfers to terrorists. UN وقد حددت ورقة العمل وحللت الوثائق والصكوك والقرارات القائمة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    Forecasting models were generated and analysed in-house to provide a more detailed empirical assessment of future regional economic activity. UN ووضعت الإسكوا وحللت نماذج للتنبؤ لإعطاء تقييم عملي تفصيلي بقدر أكبر للنشاط الاقتصادي الإقليمي في المستقبل.
    Normally, when hazardous waste containers are marked in this fashion, it is an indication that the material had been previously sampled and analysed. UN وفي العادة توضع علامات على حاويات النفايات الخطرة بهذه الطريقة وهي دليل على أن المادة قد أخذت منها عينات من قبل وحللت.
    The PEU has analysed the recommendations of the Review of the Gender Pay Gap in WA to create an action plan, which is now being implemented. UN وحللت الوحدة توصيات استعراض الفجوة في الأجور بين الجنسين في غرب أستراليا بغية وضع خطة عمل، يجري تنفيذها الآن.
    It has also analysed the links between gender and poverty in the region. UN وحللت الصلات بين المسائل الجنسانية والفقر في المنطقة.
    It also analysed the limitations of various methods and their implications. UN وحللت اﻷمانة أيضا حدود المناهج المختلفة واﻵثار المترتبة عليها.
    The secretariat of the Fund, at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva, received, analysed and decided on the admissibility of about 250 applications received within the established deadline from indigenous organizations and communities. UN وقد تلقت أمانة الصندوق بمفوضية حقوق الإنسان بجنيف ما يقارب 250 طلبا وردت داخل الأجل من منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم وحللت الأمانة هذه الطلبات وبتت في مقبوليتها.
    Blood, urine and hair samples were taken and analyzed for mercury. The mercury concentration in the biomonitors was high, partly extreme high in the working population, increased in the population living in the same habitat and low in the control group. UN وقد أخذت عينات من الدم والبول والشعر وحللت لكشف وجود الزئبق، فوجد أن تركيز الزئبق كان مرتفعاً في هذه العلامات البيولوجية ومرتفعاً للغاية بشكل جزئي في الفئات السكانية العاملة وزائداً في الفئات السكانية التي تعيش في نفس الموئل ومنخفضاً في الفئة المراقبة.
    The Secretariat had identified 33 treaties as being potentially relevant for the survey and analysed possible issues that might arise from the use of electronic means of communications under those treaties. UN واستبانت الأمانة 33 معاهدة يمكن أن تكون ملائمة للدراسة الاستقصائية، وحللت المسائل التي قد تنشأ من استعمال وسائل الاتصالات الالكترونية في اطار تلك المعاهدات.
    It analysed the role of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme, its potential and comparative advantages. UN وحللت دور برنامج منع الجريمة والعدالة الاجتماعية وإمكاناته ومزاياه المقارنة.
    Having considered also the report of the independent expert, Ms. Mónica Pinto (E/CN.4/1994/10), and studied the conclusions and recommendations contained therein, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة مونيكا بينتو E/CN.4/1994/10)( وحللت الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    The Tribunal has also considered lengthening the hours during which the court is used and has analysed whether trials could be speeded up by the use of extended hours within the one courtroom. UN ونظرت المحكمة أيضا في تمديد ساعات استخدام المحكمة وحللت مسألة ما إذا كان تمديد ساعات الاستخدام يُعجل المحاكمات في قاعة المحكمة الموجودة.
    He called me, Father. And I solved his fucking problem. Open Subtitles اتصل بي أيها الأب، وحللت مشكلته
    The samples were analysed in French laboratories and an analysis report was sent to Paraguay. UN وحللت العينات في مختبرات فرنسية وأرسل إلى باراغواي تقرير عن نتائج التحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more