"وحل الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • and conflict resolution
        
    • and resolution of conflicts
        
    • and resolve conflicts
        
    • and resolving conflicts
        
    • the resolution of conflicts
        
    • and conflict-resolution
        
    • conflict resolution and
        
    • and to resolve conflicts
        
    • and in conflict resolution
        
    • resolution of conflict
        
    The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. UN ونظم منتدى شباب وطلاب الكاميرون للسلام أسبوعا للشباب حول دور الشباب في التقييم السياسي وبناء السلام وحل الصراعات.
    Women's contribution in peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. UN ويتزايد الاعتراف بمساهمة المرأة في بناء السلم وصنعه وحل الصراعات.
    Ireland's commitment to peacekeeping, peacebuilding and conflict resolution extends to removing not only the causes of conflict, but also the means. UN إن التزام أيرلندا بحفظ السلام وبنائه وحل الصراعات يمتد ليس إلى إزالة أسباب الصراع فحسب بل أيضا إلى إزالة الوسائل.
    The important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding was also highlighted. UN وألقي الضوء أيضا على أهمية دور المرأة في منع وحل الصراعات وبناء السلام.
    Recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. UN وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات.
    This indicates that further efforts need to be made towards finding improved ways of preventing and resolving conflicts. UN وهذا يبين أن من الضروري بذل جهود أخرى ﻹيجاد طرق محسنة لمنع وحل الصراعات.
    The Dominican Republic maintains its interest in participating in the promotion of peacebuilding and conflict resolution. UN وتظل الجمهورية الدومينيكية مهتمة بالاشتراك في تعزيز بناء السلام وحل الصراعات.
    :: To recognize and respect indigenous women's contributions to peacebuilding and conflict resolution. UN :: الاعتراف بإسهام نساء الشعوب الأصلية في بناء السلام وحل الصراعات واحترام هذا الإسهام.
    The responsibilities of the Office would include confidence-building and conflict resolution, liaison, analysis and coordination support. UN وتشمل مسؤوليات المكتب بناء الثقة وحل الصراعات والاتصال والتحليل ودعم التنسيق.
    240 meetings with representatives of both sides, non-governmental and civic organizations on bicommunal issues and conflict resolution UN :: عقد 240 اجتماعا مع ممثلي الجانبين والمنظمات غير الحكومية والمدنية، بشأن القضايا التي تهم الطائفتين وحل الصراعات
    182. Australia provides strong support for international efforts to ensure that women are actively involved in peace-building and conflict resolution. UN 182 - تقدم أستراليا دعماً قوياً للجهود الدولية المبذولة لضمان مشاركة المرأة بنشاط في بناء السلام وحل الصراعات.
    In this area it seems that the gender participation and commitment is very high and strong, promoting a new water culture, based on sharing and conflict resolution. UN ويبدو أن مشاركة المرأة والتزامها في هذا المجال عالية وقوية للغاية، مما يعزز قيام ثقافة جديدة تستند إلى التقاسم وحل الصراعات فيما يتعلق بالمياه.
    vi. Programmes to build collaborative negotiation and conflict resolution skills at all levels for approximately 650 participants; UN ' 6` تنفيذ برامج لبناء مهارات على التفاوض الجماعي وحل الصراعات على جميع المستويات لما يقرب من 650 مشاركا؛
    Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    The United Nations also continued its important work on conflict prevention, peace-building in various parts of the world, including its preparations for East Timor's independence, and conflict resolution in Africa and elsewhere. UN وواصلت الأمم المتحدة أيضا أعمالها الهامة فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك تحضيرها لاستقلال تيمور الشرقية وحل الصراعات في أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    The Peace and Security Council of the African Union continues to play an important role in the prevention and resolution of conflicts throughout the continent. UN وإن مجلس السلام والأمن الأفريقي ما زال يؤدي دورا هاما في منع وحل الصراعات في شتى أرجاء القارة.
    We applaud Africa's own efforts at establishing the appropriate mechanisms for the prevention, management and resolution of conflicts at both the regional and subregional levels. UN ونشيد بجهود أفريقيا ذاتها لإنشاء الآليات الملائمة لمنع وإدارة وحل الصراعات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In the field of peace and security, Canada is continuing to play an active role in supporting Africa's efforts to prevent and resolve conflicts on its territory. UN وفي ميدان السلام والأمن، تواصل كندا الاضطلاع بدور نشط في دعم جهود أفريقيا لمنع وحل الصراعات على أراضيها.
    We believe that the present arrangement on cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE in the field of preventing and resolving conflicts is but the first step towards solving today's most pressing and urgent problems. UN ونعتقد أن الترتيب الحالــي بشأن التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا في مجال منع وحل الصراعات ليـس سوى خطوة أولى نحو حل أكثر مشاكل اليوم أهمية وإلحاحا.
    It is for these reasons that my delegation joins the rest of the international community in supporting the efforts of the United Nations to ensure peace and the resolution of conflicts around the world. UN ولهذا ينضم وفدي إلى بقية المجتمع الدولي في دعم جهود اﻷمم المتحدة ﻹرساء السلام وحل الصراعات في كل مكان من العالم.
    In this regard, ASEAN and the major Powers can complement some of the regional conflict-prevention and conflict-resolution roles of the United Nations in the Asia-Pacific. UN وفي هذا الصدد، تستطيع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الكبرى أن تكمل بعض أدوار اﻷمم المتحدة في منع الصراعات وحل الصراعات الاقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Support for peacebuilding, conflict resolution and prevention efforts was essential. UN ومن الضروري القيام بدعم بناء السلم وحل الصراعات والجهود الرامية إلى منع نشوبها.
    In that regard, we stress that the responsibility for peace and security in Africa, including the capacity to address the root causes of conflict and to resolve conflicts in a peaceful manner, lies primarily with African countries. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بطريقة سلمية، تقع أساسا على عاتق البلدان الأفريقية.
    The second concern is whether military intervention can be as effective as envisaged by the responsibility to protect in saving the lives of people and in conflict resolution. UN والشاغل الثاني يتمثل في ما إذا كان التدخل العسكري فعالا بقدر ما تتوخاه مسؤولية الحماية لإنقاذ أرواح الناس وحل الصراعات.
    Peace and the resolution of conflict through dialogue take centre stage in the world today and hence need to be accorded the highest priority on the United Nations agenda. UN السلام وحل الصراعات عن طريق الحوار يتخذان مركز الصدارة في العالم اليوم، وبالتالي يجب إعطاؤهما أعلى أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more