"وحل النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • and conflict resolution
        
    • and conflict-resolution
        
    • dispute resolution
        
    • and resolve conflicts
        
    • to resolve conflicts
        
    • resolution of conflicts
        
    • and the resolution of disputes
        
    • and resolving conflicts
        
    • conflict resolution and
        
    • and the resolution of conflict
        
    • settlement of disputes
        
    • and resolution of disputes
        
    • and for conflict resolution
        
    • and settling conflicts
        
    (iii) Increased number of Parliament members, party leaders, defence officers and security officers trained in negotiation and conflict resolution skills UN ' 3` زيادة عدد أعضاء البرلمان وقادة الأحزاب والضباط العسكريين وضباط الأمن المدربين على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    Implementation of 10 quick-impact projects in support of reconciliation, outreach and conflict resolution in the most conflict-affected areas of the country UN تنفيذ 10 من مشاريع الأثر السريع دعماً للمصالحة والتواصل وحل النزاعات في معظم المناطق المتضررة من النزاع في البلاد
    2005 Austria, Civil Aspects of Conflict Resolution. Core Course. Austrian Study Centre for Peace and conflict resolution. UN النمسا، الجوانب المدنية لحل النزاعات: دورة تدريبية أساسية في مركز الدراسات النمساوي للسلام وحل النزاعات.
    :: Training of 60 members of Parliament in negotiation and conflict-resolution skills UN :: تدريب 60 عضوا من أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    This can be in the form of annual summer camps or workshop projects that bring together students from different regions for an intensive training course on human rights education, interreligious dialogue and conflict resolution. UN ويمكن أن يتخذ ذلك شكل مخيمات صيفية سنوية أو مشاريع حلقات عمل تجمع طلابا من مناطق مختلفة لتنظيم دورة تدريبية مكثفة حول التثقيف بحقوق الإنسان، والحوار بين الأديان وحل النزاعات.
    15 quick-impact projects in support of reconciliation, outreach and conflict resolution in the most conflict-affected areas of the country UN تنفيذ 15 من مشاريع الأثر السريع دعماً للمصالحة والتوعية وحل النزاعات في معظم المناطق المتضررة من النزاع في البلد
    Organization of community outreach activities among the local population to promote confidence-building and conflict resolution UN تنظيم أنشطة تواصل مع المجتمعات المحلية بين السكان لتعزيز بناء الثقة وحل النزاعات
    In addition, local mediation and conflict resolution capacities are also essential elements in that process. UN إلى جانب ذلك، من العناصر الأساسية الأخرى في هذه العملية القدرات المحلية على الوساطة وحل النزاعات.
    The Alliance also acknowledged the constructive role of religious communities in mediation and conflict resolution. UN وأقر التحالف أيضاً الدور البناء للطوائف الدينية في الوساطة وحل النزاعات.
    The Conference strengthened awareness of women's roles in peacebuilding and conflict resolution. UN ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات.
    In Nepal, UNICEF has prioritized the protection of education from attack and the strengthening of peacebuilding and conflict resolution. UN ففي نيبال منحت اليونيسيف الأولوية لحماية التعليم من الهجوم وتعزيز بناء السلام وحل النزاعات.
    :: Training of 60 members of Parliament in negotiation and conflict resolution skills UN :: تدريب 60 من أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    :: Training of 25 non-parliamentary party leaders in negotiation and conflict resolution skills UN :: تدريب 25 من القادة من غير أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    :: Training of 15 senior defence and security officers in negotiation and conflict resolution skills UN :: تدريب 15 من كبار الضباط العسكريين وضباط الأمن على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    In that connection, a centre for preventive action and conflict resolution had recently been established in Skopje. UN وفي هذا الصدد، أنشئ مؤخرا في سكوبجي مركز للتدابير الوقائية وحل النزاعات.
    We note with particular interest the cooperation between these two organizations in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and conflict resolution. UN ونحــن نلاحظ باهتمام خاص التعاون بين هاتين المنظمتين في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام وحل النزاعات.
    :: Training of 25 non-parliamentary party leaders in negotiation and conflict-resolution skills UN :: تدريب 25 شخصا من زعماء الأحزاب غير البرلمانيين على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    Agreeing on a mechanism for communication and dispute resolution was also considered to be important. UN واعتبر الاتفاق على آلية للاتصال وحل النزاعات مهماً أيضاً.
    The Security Council recognizes the need for adequate measures to prevent and resolve conflicts in Africa, and will consider the setting up of an ad hoc Working Group to monitor the above recommendations and to enhance coordination with ECOSOC. UN إن مجلس الأمن يسلم بالحاجة إلى تدابير ملائمة لمنع وحل النزاعات في أفريقيا، وسينظر في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات الواردة أعلاه، ولتحسين التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Strengthening the Organization's capacity to step in and to resolve conflicts earlier rather than later was among the smartest investments the Organization could make. UN وبالتالي فإن تعزيز قدرة المنظمة على التدخل وحل النزاعات في أبكر وقت ممكن يعتبر من أذكى الاستثمارات التي يمكن للمنظمة القيام بها.
    In that context, the role of regional organizations in the mediation and resolution of conflicts is of increasing importance. UN وفي هذا السياق، فإن دور المنظمات الإقليمية في الوساطة وحل النزاعات يتزايد في أهميته.
    The broad purpose of the Act is to put in place an improved framework for the conduct of industrial relations and the resolution of disputes. UN والغرض العام من هذا القانون هو إيجاد إطار محسن لسير علاقات العمل وحل النزاعات.
    This state of affairs has had significant negative implications for attaining development goals, building resilience and resolving conflicts. UN وقد كان لهذا الوضع آثار كبيرة وسلبية في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية وبناء القدرة على التكيف وحل النزاعات.
    Monthly workshops were held on conflict management, conflict resolution and reconciliation. UN وعُقدت حلقات عمل شهرية عن إدارة الصراعات وحل النزاعات والمصالحة.
    8. Reaffirms the obligation of all Member States to settle disputes and resolve conflicts in accordance with the Charter, and calls upon the international community to assist the efforts initiated by the African Union and subregional organizations aimed at the peaceful settlement of disputes and the resolution of conflict in accordance with the Charter; UN 8 - يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الدول الأعضاء بفض المنازعات وحل النزاعات وفقا للميثاق، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للجهود التي يبادر بها الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية من أجل التسوية السلمية للمنازعات وحل النـزاعات وفقا للميثاق؛
    Respect for the rule of international law was crucial to the maintenance of international peace and security, the peaceful settlement of disputes, the promotion and protection of human rights, and sustainable development and prosperity. UN وأضاف أن احترام سيادة القانون الدولي لها أهميتها في صون السلم والأمن الدوليين، وحل النزاعات سلميا، وتفعيل حقوق الإنسان وحمايتها، والتنمية المستدامة، والرخاء.
    The new Legal Officer will be able to advise staff as to whether their terms and conditions of employment may have been violated and, if so, how to proceed, either at the early stage of the reconciliation and resolution of disputes or before the Arbitration Board. UN وسيكون بإمكان الموظف القانوني الجديد إسداء المشورة للموظفين بشأن ما إذا كانت شروط عملهم وظروفها قد انتهكت، وفي حالة حدوث ذلك بشأن كيفية التصرف إما في المرحلة المبكرة من التوفيق وحل النزاعات أو أمام مجلس التحكيم.
    (b) Encourage the further development of peace research, involving the participation of women, to examine the impact of armed conflict on women and children and the nature and contribution of women's participation in national, regional and international peace movements; engage in research and identify innovative mechanisms for containing violence and for conflict resolution for public dissemination and for use by women and men; UN )ب( تشجيع مواصلة تطوير بحوث السلام التي تنطوي على مشاركة المرأة من أجل دراسة أثر النزاعات المسلحة على المرأة والطفل وطبيعة ومساهمة مشاركة المرأة في حركات السلام الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ وإجراء البحوث والتعرف على اﻵليات المبتكرة لاحتواء العنف وحل النزاعات وذلك من أجل نشرها على الجماهير كي يستعملها كل من المرأة والرجل على السواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more