"وحل محله" - Translation from Arabic to English

    • and replaced by
        
    • and was replaced by
        
    • he was replaced by
        
    • and replaced with
        
    • and replaced the
        
    • and been replaced by
        
    • replaced by the
        
    This 1980 Act has since been repealed and replaced by the Tobago House of Assembly Act No. 40 of 1996. UN ومنذئذ، أُلغي قانون عام 1980 وحل محله قانون المجلس النيابي لتوباغو وهو القانون رقم 40 لعام 1996.
    The old Soviet system of internal passports had been abolished and replaced by the issuing of identity cards. UN وقد ألغي النظام السوفياتي القديم الذي كان يشترط جواز السفر للتنقلات داخل البلد، وحل محله نظام بطاقات الهوية.
    The member nominated by the Asian regional group, Mr. Hassan Tajik, resigned and was replaced by Mr. Fareed S. AlAsaly. UN وقد استقال العضو الذي سمته المجموعة الإقليمية الآسيوية، وهو السيد حسن طاجيك، وحل محله السيد فريد س. العسلي.
    Following the termination of the Milošević trial, Judge Kwon joined Trial Chamber II and was replaced by Judge Antonetti. UN بعد إغلاق الإجراءات المتعلقة بسلوبودان ميلوسوفيتش، عين القاضي كون في الدائرة الابتدائية الثانية وحل محله القاضي أنطونيتي.
    he was replaced by Judge Mohamed Fassi Fihri, who was appointed by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the President of the General Assembly and the President of the Security Council. UN وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    The 1980 Act was repealed and replaced with a new Tobago House of Assembly Act in 1996. UN ثم ألغي قانون 1980 وحل محله قانون جديد هو قانون المجلس النيابي لتوباغو في عام 1996.
    In 2003, the health service offices were dissolved and replaced by the National Health Fund. UN وفي عام 2003، تم حل مكاتب الخدمات الصحية وحل محله صندوق الصحة الوطنية.
    The regional Peace Monitoring Group (PMG) has now been wound down and replaced by the Bougainville Transition Team (BTT). UN وانتهى الآن الفريق الإقليمي لمراقبة السلام وحل محله فريق بوغينفيل الانتقالي.
    The system of pensions for married couples was abolished and replaced by a system of individual pensions irrespective of civil status. UN وقد تم إلغاء نظام تقديم الإيرادات للزوجين وحل محله نظام للإيرادات الفردية بغض النظر عن الحالة المدنية.
    The Youth Employment Scheme (YES) was phased out in 1995 and replaced by the Unemployment Relief Scheme (URS). UN وقد أنهى برنامج تدريب الشباب في عام 1995 وحل محله برنامج الإغاثة في حالات البطالة.
    The Local Courts Act. 1963 Act No. 20 of 1963 has been repealed and replaced by The Local Courts Act, 2011. UN أُلغي قانون المحاكم المحلية رقم 20 الصادر في عام 1963 وحل محله قانون المحاكم الصادر في عام 2011.
    In Ethiopia the emperor had been ousted and replaced by Marxists. Open Subtitles في إثيوبيا تمت الإطاحة بالإمبراطور، وحل محله الماركسيون
    Hence, the Family Code was revoked in 1997 and was replaced by a new Civil Code based on the provisions discussed above. UN وبالتالي، فإن قانون الأسرة قد تعرّض للإلغاء في عام 1997، وحل محله قانون مدني جديد وفقا للأحكام السابقة الذكر.
    At the end of that process, the project approach was considered too piecemeal and rigid and was replaced by a programmatic and multi-year approach. UN وعند انتهاء هذه العملية، اعتبر نهج المشروع تدريجيا وغير مرن بدرجة أكبر مما يجب وحل محله نهج برنامجي لسنوات عديدة.
    Following the Bophuthatswana crisis, the leader of Ciskei resigned and was replaced by administrators appointed by TEC. UN ١١ - وعقب أزمة بوفوثاتسوانا، استقال زعيم سيسكاي وحل محله مديرون عينهم المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Following the referendum, Sir John Swan, Premier of Bermuda, resigned and was replaced by Mr. David Saul, former Finance Minister. UN وعقب الاستفتاء، استقال السيد جون سوان، رئيس وزراء برمودا من منصبه وحل محله السيد ديفيد سول، وزير المالية السابق.
    In February 2001, Judge Bennouna (Morocco) left the Tribunal and was replaced by Judge Fassi Fihri (Morocco). UN وفي شباط/فبراير 2001، ترك القاضي بنونه (المغرب) العمل بالمحكمة وحل محله القاضي الفاسي الفهري (المغرب).
    The first Registrar of the Special Tribunal for Lebanon, Mr. Robin Vincent, resigned as at 30 June 2009 and was replaced by Mr. David Tolbert. UN وقد استقال أول رئيس لقلم المحكمة، السيد روبن فينسنت، في 30 حزيران/يونيه 2009، وحل محله السيد ديفيد تولبرت.
    he was replaced by a new commander, who appears to have had a positive impact in improving troop behaviour and relations with the civilian population. UN وحل محله قائد جديد يبدو أن له أثرا إيجابيا في تحسين سلوك القوات والعلاقات مع السكان المدنيين.
    he was replaced by Lieutenant General François Olenga. UN وحل محله اللواء فرانسوا أولينغا.
    That draft resolution was agreed to but, as we all know, it was then withdrawn and replaced with a new text that did not take into consideration the amendments made by the Russian delegation that would have kept the discussion of the matter within the political sphere in the Human Rights Council. UN وكما نعرف جميعا أن مشروع القرار قد تم الاتفاق عليه ولكنه سُحب في ما بعد وحل محله نص جديد لم يأخذ في الحسبان التعديلات التي أدخلها الوفد الروسي والتي كانت ستبقي المناقشة بشأن المسألة داخل المجال السياسي في مجلس حقوق الإنسان.
    170. Cash maternity benefits have been in place in Jersey since the inception of the Insular Insurance Law 1951 and have been subsequently improved through the Social Security (Jersey) Law 1974, which repealed and replaced the earlier Law. UN ١٧٠- وقد بدأ تقديم الاستحقاقات النقدية لﻷمومة في جيرسي منذ إصدار قانون الجزيرة الخاص بالتأمين في عام ١٩٥١ وجرى تحسينها فيما بعد عن طريق قانون )جيرسي( للتأمين الاجتماعي الصادر في عام ١٩٧٤ والذي ألغى القانون السابق وحل محله.
    " The APPI has been discontinued and been replaced by the Advisory Review Panel (ARP). UN 24- " لقد توقف الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين عن العمل وحل محله فريق الاستعراض الاستشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more