"وحماية البيانات الشخصية" - Translation from Arabic to English

    • and protection of personal data
        
    • personal data protection
        
    • the protection of personal data
        
    • and personal data
        
    The Commissioner for Information of Public Importance and protection of personal data became operational in December 2004. UN وبدأ مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية العمل في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    155. The Commissioner for Information of Public Interest and protection of personal data has limited financial resources to perform its mandated tasks. UN 155- ويملك مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية موارد محدودة لأداء المهام المكلَّف بها.
    2. In order for these factual indicators to be well known and used, States parties should embark on regular and public collection of information from police, judicial and prison authorities and immigration services, while respecting standards of confidentiality, anonymity and protection of personal data. UN 2- ولكي تكون هذه المؤشرات الوقائعية معروفة تماماً ومستخدمة، ينبغي للدول الأطراف أن تضطلع بعملية تجميع منتظم وعام للمعلومات المستقاة من الشرطة والسلطات القضائية وسلطات السجون ودوائر الهجرة، مع مراعاة معايير السرية وعدم الكشف عن المصدر وحماية البيانات الشخصية.
    The project supports the implementation of existing legal frameworks on e-transactions, cybercrime and personal data protection. UN ويدعم المشروع تنفيذ الأطر القانونية القائمة للمعاملات الإلكترونية والجريمة الإلكترونية وحماية البيانات الشخصية.
    UNCTAD launched a new project to support implementation of legal frameworks on e-transactions, cybercrime and personal data protection in the Economic Community of West African States. UN وأطلق الأونكتاد مشروعاً جديداً لدعم تنفيذ الأطر القانونية المتعلقة بالعمليات الإلكترونية، والجرائم الحاسوبية، وحماية البيانات الشخصية في دول الإسكوا.
    An amendment to article 9 of the Constitution specifying more closely the inviolability of the home, the confidentiality of correspondence and the protection of personal data UN :: تعديل الفصل 9 من الدستور، بغية مزيد ترسيخ مبدأ ضمان حرمة المسكن، وسرية المراسلة، وحماية البيانات الشخصية.
    2. In order for these factual indicators to be well known and used, States parties should embark on regular and public collection of information from police, judicial and prison authorities and immigration services, while respecting standards of confidentiality, anonymity and protection of personal data. UN 2- ولكي تكون هذه المؤشرات الوقائعية معروفة تماماً ومستخدمة، ينبغي للدول الأطراف أن تضطلع بعملية تجميع منتظم وعام للمعلومات المستقاة من الشرطة والسلطات القضائية وسلطات السجون ودوائر الهجرة، مع مراعاة معايير السرية وعدم الكشف عن المصدر وحماية البيانات الشخصية.
    right of citizen to inviolability of home, confidentiality of correspondence and protection of personal data (Articles 40 - 43) UN حق المواطن في حرمة البيوت وسرية المراسلات وحماية البيانات الشخصية (المواد 40-43)؛
    (d) Commissioner for Information of Public Importance and protection of personal data UN (د) مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية
    152. The Commissioner for Information of Public Interest and protection of personal data was established on the grounds of the Law on Free Access to Information of Public Importance as an autonomous and independent State body. UN 152- استند إنشاء وظيفة مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية إلى قانون حرية الوصول إلى المعلومات ذات الأهمية العامة ليكون هيئة حكومية مستقلة وقائمة بذاتها.
    153. The Commissioner for Information of Public Interest and protection of personal data resolved 1,145 applications in 2008, only 102 applications (8.9 per cent) of which were found groundless or had formal errors. UN 153- وقام مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة وحماية البيانات الشخصية بتسوية 145 1 بلاغاً في عام 2008، وتبيَّن أن 102 فقط من هذه البلاغات (8.9 في المائة) كانت بدون أساس أو تضمنت أخطاءً شكلية.
    Despite the January 2014 amendments on the law on information, information technologies and protection of information, guarantees are still lacking in the protection of personal data, as a separate law on access to information and protection of personal data should have been adopted. UN 84- ورغم التعديلات التي أدخلت في كانون الثاني/يناير 2014 على قانون الإعلام وتكنولوجيا المعلومات وحماية المعلومات، فإن البيانات الشخصية لا تزال غير مشمولة بالحماية، فكان ينبغي اعتماد قانون منفصل بشأن الوصول إلى المعلومات وحماية البيانات الشخصية.
    Talks on anti-discrimination ordinances and seminars on the Personal Data (Privacy) Ordinance are arranged regularly for the support staff of the Judiciary to enhance their understanding and knowledge on these ordinances and to raise their awareness on human rights, equal opportunities and protection of personal data. UN وتقام بانتظام محادثات حول قوانين مناهضة التمييز وحلقات دراسية حول قانون (خصوصية) البيانات الشخصية لموظفي الدعم في الجهاز القضائي من أجل تعزيز فهمهم تلك القوانين ودرايتهم بها ولتعميق الوعي بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص وحماية البيانات الشخصية.
    ECA worked with Africa's regional economic communities to harmonize legislation, electronic transactions, personal data protection and cybercrime. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع اللجان الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لمواءمة التشريعات والمعاملات التجارية الإلكترونية وحماية البيانات الشخصية والمسائل المتعلقة بالجريمة السيبرانية.
    Full EPAs would provide for a comprehensive coverage, encompassing services, e-commerce, investment, competition, government procurement, intellectual property rights and personal data protection. UN وسوف تنص اتفاقات الشراكة الاقتصادية الكاملة على تغطية شاملة تضم الخدمات، والتجارة الإلكترونية، والاستثمار، والمنافسة، والمشتريات الحكومية، وحقوق الملكية الفكرية، وحماية البيانات الشخصية.
    Full economic partnership agreements would provide for comprehensive coverage, encompassing services, ecommerce, investment, competition, government procurement, intellectual property rights and personal data protection. UN ومن شأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الكاملة أن توفر الموارد اللازمة لتغطية شاملة، تشمل الخدمات والتجارة الالكترونية الاستثمار والمنافسة والمشتريات الحكومية وحقوق الملكية الفكرية وحماية البيانات الشخصية.
    In addition, it comprises the protection of private and family life and personal data protection (Article 10 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms.) The right to privacy and protection of personality is further extended in the Civil Code. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل حماية الحياة الخاصة وحياة الأسرة وحماية البيانات الشخصية (المادة 10 من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية)(). ويتوسع القانون المدني في تناول الحق في الخصوصية وحماية الشخصية().
    Similarly, the ICT ministers of the Economic Community of West African States (ECOWAS), meeting in Praia on 16 October 2008, adopted legal texts on cybercrime and personal data protection. UN وبالمثل، اعتمد وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المجتمعين في برايا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008 نصوصاً قانونية تتعلق بالجرائم الحاسوبية وحماية البيانات الشخصية.
    44. JS3 recommended that Tajikistan repeal laws and practices providing for registration of drug users which violated their rights to privacy, confidentiality and personal data protection. UN 44- أوصت الورقة المشتركة 3 بأن تلغي طاجيكستان القوانين والممارسات التي تنص على تسجيل هوية متعاطي المخدرات والتي تنتهك حقهم في الخصوصية والسرية وحماية البيانات الشخصية(72).
    IAJC had recently been involved in studies concerning the legal dimension of integration and international trade, in particular the most-favoured-nation clause as well as the right to information, including access to information and the protection of personal data. UN وقال إن اللجنة القانونية اشتركت في الفترة اﻷخيرة في دراسات تتعلق بالبُعد القانوني للتكامل والتجارة الدولية، وعلى وجه الخصوص بشرط الدولة اﻷكثر رعاية والحق في المعلومات، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى المعلومات وحماية البيانات الشخصية.
    Noting the importance of the privacy rights of patients and the protection of personal data from unauthorized access, as related to people affected by substance use disorders, to ensure that individuals are not discouraged from seeking help, UN وإذ تلاحظ أهمية المحافظة على حق المرضى في المحافظة على خصوصياتهم وحماية البيانات الشخصية للمصابين باضطرابات ناجمة عن تعاطي مواد الإدمان من أن يطلع عليها أحد بدون إذن، بغية ضمان عدم تثبيطهم عن طلب المساعدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more