"وحماية حقوق الإنسان الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • and protection of the human rights of
        
    • and protect the human rights of
        
    • and protect the rights of
        
    • and the protection of the human rights
        
    • disabilities and protection of the human rights
        
    • persons with disabilities and mainstreaming disability
        
    The international community has recognized the inadequacy of measures taken for the promotion and protection of the human rights of women at the international level. UN وقد أقر المجتمع الدولي بعدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على المستوى الدولي.
    In this regard, States, financial institutions and development agencies have a leading role to play in ensuring corporate accountability and respect for the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ويجب على الدول والمؤسسات المالية والوكالات ووكالات التنمية أن تقوم في هذا الصدد بدور رئيسي لكفالة مساءلة الشركات واحترامها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Measures should be taken to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies. UN ويجب اتخاذ إجراءات لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين والعمال المهاجرين وعائلاتهم، وللقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة وللتشجيع على مزيد من التسامح والتآلف في جميع المجتمعات.
    The Council also endorses the Commission's request to the Special Rapporteur to submit an annual report, commencing with the sixtyfirst session of the Commission, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم، ابتداء من الدورة الحادية والستين للجنة، تقريراً سنوياً، بالإضافة إلى توصيات، بشأن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    21. Strongly condemns the grave violations against children affected by armed violence, as well as widespread rape and other sexual abuse of girls, and requests MINUSTAH to continue to promote and protect the rights of women and children as set out in Security Council resolutions 1325 (2000), 1612 (2005), and 1820 (2008); UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛
    This working mechanism has made significant advances possible, including the adoption of important multilateral declarations and agreements to facilitate freedom of movement and the protection of the human rights of the nationals of member and associated States, as well as those of their families, and to enhance regional cooperation in order to combat the smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وقد سمحت آلية العمل المذكورة بإحراز تقدم ملحوظ في أمور عدة من أهمها: اعتماد إعلانات واتفاقات متعددة مهمة الأطراف ترمي إلى تيسير حرية تنقل مواطني الدول الأطراف والمنتسبة وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم وبأفراد أسرهم؛ وتوطيد التعاون الإقليمي تحقيقا لأغراض منها مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Taking note of the draft resolutions of the Commission for Social Development of 18 February 2005 on a comprehensive and integral international convention on protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities, and on the further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and protection of the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تحيط علماً بمشروعي القرارين اللذين اتخذتهما لجنة التنمية الاجتماعية في 18 شباط/فبراير 2005 بشأن إعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وبشأن مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم،
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda UN مواصلة تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    It calls for measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies. UN كما يدعو إلى اتخاذ الإجراءات لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين والعمال المهاجرين وعائلاتهم، وللقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وللتشجيع على مزيد من التسامح والتآلف في جميع المجتمعات.
    53. During the past year, important advances have been made in the promotion and protection of the human rights of people living with or affected by HIV. UN 53 - تحققت في السنوات الماضية خطوات هامة تجاه تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به.
    In Mexico in 2004, the National Institute on Migration and the National Institute on Women (INMUJERES) signed a general agreement to strengthen coordinated action on the promotion and protection of the human rights of women workers, including women migrant workers. UN وفي المكسيك، وقع المعهد الوطني المعني بالهجرة والمعهد الوطني المعني بالمرأة اتفاقاً عاماً في سنة 2004 من أجل تدعيم العمل المُنَسَق فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة العاملة بما في ذلك العاملات المهاجرات.
    45. In 2006, the Forum urged the newly established Council to maintain and improve relevant mechanisms, mandates, special procedures, expert advice mechanisms and complaint procedures pertaining to the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN 45 - وفي عام 2006، حث المنتدى المجلس المنشأ حديثا على تعهد وتحسين الآليات والولايات والإجراءات الخاصة وآليات تقديم الخبراء للمشورة وإجراءات تقديم الشكاوى، الهامة والمتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Taking note of the draft resolutions of the Commission for Social Development of 18 February 2005 on a comprehensive and integral international convention on protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities, and on the further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and protection of the human rights of persons with disabilities, UN وإذ تحيط علماً بمشروعي القرارين اللذين اتخذتهما لجنة التنمية الاجتماعية في 18 شباط/فبراير 2005 بشأن إعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وبشأن مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم،
    Recalling its resolutions 2002/26 of 24 July 2002 and 2004/15 of 21 July 2004 on further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of the human rights of persons with disabilities, UN وإذ يشير كذلك إلى قراريه 2002/26 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، و 2004/15 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، بشأن مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم،
    Recalling its resolutions 2002/26 of 24 July 2002 and 2004/15 of 21 July 2004 on further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of the human rights of persons with disabilities, UN وإذ يشير كذلك إلى قراريه 2002/26 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، و 2004/15 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، بشأن مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم،
    1. Urges the international community to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of Palestinian women and girls and to intensify its measures to improve the difficult conditions being faced by Palestinian women and their families living under Israeli occupation; UN 1 - يحث المجتمع الدولي على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات الفلسطينيات ولتكثيف تدابيره الرامية إلى تحسين الظروف الصعبة التي تواجه النساء الفلسطينيات وأسرهن في ظل الاحتلال الإسرائيلي؛
    The Council also endorsed the Commission's request that the Special Rapporteur submit an annual report, commencing with the sixty-first session of the Commission, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم ، ابتداءً من الدورة الحادية والستين للجنة، تقريراً سنوياً مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    He also notes with satisfaction the efforts undertaken by the Government of Kyrgyzstan to promote and protect the human rights of individuals and communities living in the vicinity of tailings sites and storage facilities for obsolete chemicals. UN ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح أيضا الجهود التي تبذلها حكومة قيرغيزستان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد والجماعات المقيمين قرب مواقع تخزين المخلفات ومرافق تخزين المواد الكيميائية القديمة.
    The Special Rapporteur was requested to submit an annual report, commencing with its sixty-first session, together with recommendations, on measures required to uphold and protect the human rights of the victims. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً ابتداءً من دورته الحادية والستين مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    21. Strongly condemns the grave violations against children affected by armed violence, as well as widespread rape and other sexual abuse of girls, and requests MINUSTAH to continue to promote and protect the rights of women and children as set out in Security Council resolutions 1325 (2000), 1612 (2005), and 1820 (2008); UN 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛
    17. Strongly condemns the grave violations against children affected by armed violence, as well as widespread rape and other sexual abuse of girls, and requests MINUSTAH to continue to promote and protect the rights of women and children as set out in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005); UN 17 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، وعمليات الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى الواسعة الانتشار التي تستهدف البنات، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)؛
    34. UNMISS continued to engage State and non-State actors on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and related resolutions on women and peace and security, in particular in the sites for the protection of civilians, focusing attention on responses to conflict-related sexual and gender-based violence and the protection of the human rights of women and girls. UN ٣4 - وواصلت البعثة إشراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وما يتصل به من قرارات بشأن المرأة والسلام والأمن، لا سيما في مواقع حماية المدنيين، مع تركيز الاهتمام على التصدي للعنف الجنسي والجنساني المتصل بالنزاع وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات.
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda UN مواصلة تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more