"وحماية ضحاياه" - Translation from Arabic to English

    • and protecting victims of such trafficking
        
    • and protecting its victims
        
    • and protect its victims
        
    • protection of its victims
        
    • and Protection of Victims
        
    • victims and to protect the victims
        
    • and the protection of victims
        
    • and protect victims of trafficking
        
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    62. Since 2011, structures of State Police have been applying the Action Plan on strengthening the role of these structures on preventing, treating, providing immediate assistance conform to the legal framework; cooperating with the responsible structures for preventing, reducing domestic violence and protecting its victims. UN 62-وبدأت أجهزة الشرطة منذ عام 2011 تطبيق خطة العمل المتعلقة بتعزيز دور الشرطة في مجال منع العنف المنزلي، والتصدي له، وتقديم مساعدة فورية للضحايا تتفق مع الإطار القانوني؛ والتعاون مع الأجهزة المسؤولة عن منع العنف المنزلي والحد منه وحماية ضحاياه.
    Her Government had passed legislation to prevent trafficking and protect its victims, with a 30-year sentence for perpetrators. UN وأضافت إن حكومتها أصدرت تشريعا لمنع الاتجار وحماية ضحاياه يقضي بمعاقبة الجناة بالسجن لمدة 30 عاما.
    The Decree 304 of 2009 of the President of Georgia approved the 2009-2010 National Action Plan for the fight against Domestic Violence and protection of its victims. UN وأقر المرسوم الرئاسي رقم 304 الصادر في عام 2009 خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي وحماية ضحاياه للفترة 2009-2010.
    Act on the Prevention of Prostitution and Protection of Victims Thereof UN القانون المتعلق بمنع البغاء وحماية ضحاياه
    Reaffirming the commitment made by world leaders at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and the highlevel plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, held in 2010, to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons, to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في عام 2010 بوضع تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه وإنفاذ تلك التدابير وتعزيزها،
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening inter-national cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    For example, the Special Rapporteur was pleased to learn that after her visit, Italy transposed into its national legislation directive 2011/36/EU of the European Parliament and Council on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims. UN فعلى سبيل المثال، كان من دواعي سرور المقرِّرة الخاصة أن تَعلم بأنَّ إيطاليا، عقب زيارتها لها، جَسَّدت في تشريعاتها الوطنية الإيعاز 2011/36/EU الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بشأن منع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحاياه.
    Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on preventing and combating trafficking in human beings and protecting its victims includes specific provisions on discouraging demand. UN ويضم توجيه البرلمان والمجلس الأوروبيين 2011/36/EU المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2011 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه أحكاماً محددة بشأن تثبيط الطلب.
    Nevertheless, legislative measures had been taken to prevent domestic violence and protect its victims. UN وبالرغم من ذلك، فقد اتُخذت تدابير تشريعية لمنع العنف العائلي وحماية ضحاياه.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its perpetrators and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتِّجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    Currently, the law on the prevention of domestic violence and the protection of victims is adopted. UN وقد اعتمد الآن قانون منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه.
    128. Bahrain urged Italy to increase efforts to prevent and combat discrimination against ethnic and religious minorities and to step up action to prevent trafficking and protect victims of trafficking. UN ١٢٨- وحثت البحرين إيطاليا على زيادة جهودها الرامية إلى منع ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية وتعزيز الإجراءات الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more