"وحملات التوعية" - Translation from Arabic to English

    • and awareness-raising campaigns
        
    • awareness campaigns
        
    • education campaigns
        
    • and sensitization campaigns
        
    • and awareness
        
    • and campaigns
        
    • public awareness-raising campaigns
        
    • outreach campaigns
        
    • and advocacy campaigns
        
    • and awarenessraising campaigns
        
    • campaigns and
        
    • and public-awareness campaigns
        
    In order for land reforms to be successful, they must combine legislative reform with strong implementation and awareness-raising campaigns targeted at the poor and vulnerable. UN ولا بد لنجاح إصلاح الأراضي، من الجمع بين الإصلاح التشريعي والتنفيذ الفعال وحملات التوعية التي تستهدف الفقراء والضعفاء.
    Preventive efforts and awareness-raising campaigns targeting civil society have been key to achieving those results. UN وكانت الجهود الوقائية وحملات التوعية التي تستهدف المجتمع المدني عاملا أساسيا في تحقيق تلك النتائج.
    Efforts had also been made to influence public opinion through the mass media and awareness-raising campaigns. UN وبُذلت أيضاً جهود للتأثير على الرأي العام من خلال وسائل الإعلام وحملات التوعية.
    Thus, it is a fact that policies and awareness campaigns reach the best results in the prevention of diseases. UN وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض.
    :: Active participation of consumer associations in standard setting and awareness campaigns. UN :: مشاركة رابطات المستهلكين مشاركة نشطة في وضع المعايير وحملات التوعية.
    The efforts in this region to improve and strengthen water distribution, sewage treatment systems, health education campaigns, and food safety have been reflected in the continuing decrease in the number of cases and deaths. UN وقد انعكست الجهود التي بذلت في هذه المنطقة من أجل تحسين وتعزيز اﻹمداد بالمياه وشبكات معالجة المجاري وحملات التوعية الصحية وسلامة اﻷغذية في استمرار التناقص في أعداد حالات اﻹصابة والوفيات.
    Member States have reported various data illustrating numerical progress, and laws and other measures have been adopted and implemented, including capacity-building and sensitization campaigns. UN وقدمت الدول الأعضاء عن بيانات متنوّعة تُظهر إحراز التقدم بالأرقام، كما أبلغت عن اعتماد قوانين وتدابير أخرى وتنفيذها، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات وحملات التوعية.
    Over the past two years, the Government had worked successfully to prevent early marriage through television programmes and awareness-raising campaigns. UN وطوال العامين الماضيين، عملت الحكومة بنجاح على منع الزواج المبكر من خلال البرامج التلفزيونية وحملات التوعية.
    The benefits of early detection of these types of cancers through information and awareness-raising campaigns have been highlighted. UN وقد تم إبراز فوائد الكشف المبكر عن هذه الأنواع من أمراض السرطان من خلال الإعلام وحملات التوعية.
    Policies, including educational, mass media and awareness-raising campaigns should also be introduced and efforts should be directed at countering both intentional and unintentional discrimination. UN وينبغي أيضا توخي سياسات تشمل التعليم، ووسائط اﻹعلام، وحملات التوعية. وينبغي توجيه هذه الجهود إلى التصدي لكل من التمييز المقصود وغير المقصود.
    Policies, including educational, mass media and awareness-raising campaigns should also be introduced and efforts should be directed at countering both intentional and unintentional discrimination. UN وينبغي أيضا توخي سياسات تشمل التعليم، ووسائط اﻹعلام، وحملات التوعية. وينبغي توجيه هذه الجهود إلى التصدي لكل من التمييز المقصود وغير المقصود.
    On the basis of this assessment, particular emphasis has been placed on information and awareness-raising campaigns on the issues of discrimination against women. UN وعلى أساس هذا التقييم، رُكز بوجه خاص على الحملات الإعلامية وحملات التوعية بمشكلات التمييز بحق المرأة.
    Regarding training and awareness-raising campaigns to inform women of their rights under the Marriage and Family Law, the Government, in cooperation with international NGOs, had indeed conducted such campaigns. UN وفيما يتعلق بالتدريب وحملات التوعية لإعلام النساء بحقوقهن بموجب قانون الزواج والأسرة، نظمت الحكومة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية دولية، بالفعل حملا ت من هذا القبيل.
    The inclusion of prevention issues in curriculums and awareness-raising campaigns targeting young people remain key concerns for the Kingdom of Morocco. UN وإدخال الوقاية في المناهج الدراسية وحملات التوعية التي تستهدف الشباب يظل موضع اهتمام المملكة المغربية.
    Public awareness campaigns were available through the media, patient care institutions and other publications. UN وحملات التوعية العامة متاحة من خلال منشورات وسائط الإعلام ومؤسسات توفير الرعاية للمصابين ومنشورات أخرى.
    Active participation of consumer associations in standard setting and awareness campaigns. UN :: مشاركة رابطات المستهلكين مشاركة نشطة في وضع المعايير وحملات التوعية.
    Develop public/private partnerships to support the development of educational and awareness campaigns. UN وتطوير شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل دعم تطوير الحملات التعليمية وحملات التوعية.
    Strategies already undertaken for that purpose included training and awareness campaigns. UN وتضم الاستراتيجيات المتبعة من أجل هذا الغرض الحملات التدريبية وحملات التوعية.
    The recently created national association, Argentina con ACNUR (ARCA) continued to play a key supporting role in advocacy and public awareness campaigns. UN وواصل الاتحاد الوطني الذي أُنشئ مؤخراً والمسمى أرجنتينا كون آكنور القيام بدور داعم أساسي في مجال الدعوة وحملات التوعية العامة.
    The following are the activities programmed and carried out in this connection: supply of oral rehydration packets and health education campaigns. UN والأنشطة التالية هي الأنشطة المبرمجة والمضطلع بها في هذا الصدد: الامداد بعبوات الجفاف عن طريق الفم وحملات التوعية الصحية.
    In his view, education and sensitization campaigns in schools, hospitals, the workplace, as well as by the media in countries of immigration were effective ways of fighting stigma and discrimination. UN وهو يرى أن التعليم وحملات التوعية في المدارس والمستشفيات وأماكن العمل، وكذلك عن طريق وسائط الإعلام في بلدان المهجر، أساليب فعالة لمكافحة الوصم والتمييز.
    :: The subsidization of awareness-raising programmes and campaigns promoted by non-governmental organizations UN :: إعانة برامج وحملات التوعية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية.
    64. The Committee recommends that the State party strengthen policies and programmes at all levels to prevent violence against children, inter alia, through the education system and public awareness-raising campaigns. UN 64- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز السياسات والبرامج، على جميع المستويات، بغية منع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك من خلال النظام التعليمي وحملات التوعية العامة.
    In the quest for universality, outreach campaigns concerning the International Criminal Court and the Rome Statute are also essential. UN وحملات التوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية ونظام روما الأساسي ضرورية أيضا في السعي لتحقيق العالمية.
    Communications, awareness-raising and advocacy campaigns UN الاتصالات، وحملات التوعية والمناصرة
    The Committee notes with concern the limited availability of preventive programmes and awarenessraising campaigns on HIV/AIDS. UN وتلاحظ اللجنة بقلق العدد المحدود للبرامج الوقائية وحملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    There should be more awareness-raising programmes and campaigns and further work on the formal and rural sectors. UN وأضافت أنه يجب أن يكون هناك المزيد من برامج وحملات التوعية والمزيد من العمل في القطاعين النظامي والريفي.
    Prevention messages and public-awareness campaigns require greater use of social media and local social events. UN تحتاج الرسائل المتعلقة بالوقاية وحملات التوعية العامة إلى استخدام أكبر لوسائط الإعلام الاجتماعي والأحداث الاجتماعية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more