"وحملها" - Translation from Arabic to English

    • and carrying
        
    • and bearing
        
    • and bear
        
    • and carry
        
    • and carried
        
    • carried her
        
    • and the carriage
        
    • and hold it
        
    • bearing of
        
    • carrying and
        
    Israeli settlers living in many areas have a special dispensation regarding the owning and carrying of firearms. UN ويحصل المستوطنون الإسرائيليون الذين يعيشون في مناطق عديدة على ترخيص خاص فيما يتعلق بحيازة الأسلحة النارية وحملها.
    Authorizations, approvals and permits for the manufacture, import, export, trade, possession and carrying of weapons are not granted on a permanent basis. UN وتتسم التراخيص والأذون والإجازات بصنع الأسلحة واستيرادها وتصديرها وتجارتها وحيازتها وحملها بطابع مؤقت.
    The possession and bearing of firearms in Guatemala is thus virtually unrestricted, since the conditions that must be met are minimal. UN لذا فامتلاك اﻷسلحة النارية وحملها في غواتيمالا، لا تثريب عليه في الواقع، نظرا ﻷن شروطهما هي من الشروط الدنيا.
    The Niger has subsequently regulated the possession, importation and bearing of arms in the national territory in accordance with this moratorium. UN وتنفيذا لهذا الوقف الاختياري، قام النيجر بتقنين حيازة الأسلحة واستيرادها وحملها في الإقليم الوطني.
    The Constitution of 1847 enshrines the right of Liberian citizens to keep and bear arms for the common defence. UN ويكرس دستور عام 1847 حق المواطنين الليبريين في الاحتفاظ بالأسلحة وحملها لأغراض الدفاع المشترك.
    What we ain't done up to now is get out and carry her. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي لم نفعلة حتى الان هو الخروج من هنا وحملها.
    The basic document for the acquisition, possession, and carrying of firearms in Categories A to C for private individuals is a firearms certificate. UN وتعد شهادة الأسلحة النارية الوثيقة الأساسية لتحصيل الأسلحة النارية في الفئتين ألف وجيم للأفراد وامتلاكها وحملها.
    The Kingdom of Morocco has strict legislation regulating the sale, purchase, possession and carrying of hunting weapons and hand guns and their ammunition. UN للمملكة المغربية تشريع صارم ينظم بيع أسلحة الصيد والأسلحة اليدوية وذخائرها واقتناءها وحيازتها وحملها.
    5. Handling, storage and carrying of firearms UN ٥ - تداول اﻷسلحة النارية وتخزينها وحملها
    It provides that the work assignments of workers aged between 16 and 18 may only include the manual lifting and carrying of objects as specified below: UN كما تنص على ألا تشمل مهام العمل التي توكل للعمال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة سوى رفع الأشياء وحملها يدوياً على النحو المحدد أدناه:
    Pursuant to that constitutional principle, article 365 of the Penal Code punishes the manufacture, trafficking and carrying of firearms and ammunition, and article 366 punishes the manufacture, trafficking and carrying of weapons of the armed forces. UN وعملا بهذا المبدأ الدستوري، تُعاقب المادة 365 من القانون الجنائي على صنع الأسلحة النارية والذخائر وتهريبها وحملها، وتعاقب المادة 366 على صنع أسلحة القوات المسلحة وتهريبها وحملها.
    " ARTICLE 365: Manufacture, trafficking and carrying of firearms or munitions. UN " المادة 365 - صنع الأسلحة النارية أو الذخائر والاتجار بها وحملها.
    Germany asked what measures were planned to limit acquisition and bearing of arms. UN وتساءلت عن التدابير المخطط لها لتقييد امتلاك الأسلحة وحملها.
    The State party should amend its legal framework and urgently implement a public policy that would establish stricter limits on the acquisition and bearing of arms and ammunition by individuals. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل إطارها القانوني وتنفذ على وجهٍ عاجل سياسةً عامة تضع قيوداً أكثر صرامة على أهلية الأفراد لحيازة الأسلحة والذخائر وحملها.
    It should apply to all Member States of the United Nations as regards marketing, possession and bearing of firearms, ammunition and related materials. UN ينبغي أن تنطبق المعاهدة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يخص تسويق الأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة وحيازتها وحملها.
    In addition, a discussion is now taking place on legislative instrument No. 3778, which has, since 1967, governed matters related to the import, sale, possession, use and bearing of firearms. UN وهناك أيضا نقاش جارٍ حول النص التشريعي رقم 3778 الذي ينظم منذ عام 1967 المسائل المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية وتسويقها وحيازتها واستخدامها وحملها.
    The State party should amend its legal framework and urgently implement a public policy that would establish stricter limits on the acquisition and bearing of arms and ammunition by individuals. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل إطارها القانوني وتنفذ على وجهٍ عاجل سياسةً عامة تضع قيوداً أكثر صرامة على أهلية الأفراد لحيازة الأسلحة والذخائر وحملها.
    The intent of redrafting this important instrument is also to provide and update training courses, examinations and granting of licences to use and bear firearms. UN وتهدف أيضا إعادة صياغة هذا النص الهام إلى تنظيم وتحديث الدورات التدريبية والامتحانات وعملية منح شهادات استخدام الأسلحة النارية وحملها.
    By law, those convicted of an offence were administratively denied the right to purchase, possess and carry weapons. UN وبموجب القانون ، يحرم من يدانون بجريمة حرمانا اداريا من الحق في شراء اﻷسلحة وحيازتها وحملها .
    After he broke his sister's arm, he raped her... and carried her into the street, threw her into a passing bin lorry that crushed her to death. Open Subtitles بعدما كسر ذراعها، اغتصبها وحملها إلى الشارع وألقى بها أمام شاحنة قمامة سحقت جسدها وقتلتها.
    2. Pursuant to that measure, the budgets of the Armed Forces of the Dominican Republic for 2007 and 2008 did not allocate funds for the acquisition of weapons of war or heavy weapons, which are defined in article 2, paragraph 2, of Act No. 36 on the trade in and the carriage and ownership of firearms. UN 2 - وعملا بهذا الإجراء، فإن ميزانيات القوات المسلحة في الجمهورية الدومينيكية لعامي 2007 و 2008 لم تخصص الأموال لشراء أسلحة الحرب أو الأسلحة الثقيلة، المحددة في الفقرة 2 من المادة 2 من القانون رقم 36 المتعلق بالتجارة بالأسلحة النارية وحملها وامتلاكها.
    I have to rotate his arm and hold it every 15 minutes to get his full range of motion back. Open Subtitles علي إعادة زرع يبده بإستمرار وحملها لـ15 دقيقة حتى أستطيع إعادة قدرته الحركية الكاملة.
    Report on the trade carrying and use of small arms and light weapons UN تقرير عن الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحملها واستعمالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more