"وحمل المراهقات" - Translation from Arabic to English

    • teenage pregnancy
        
    • teenage pregnancies
        
    • adolescent pregnancy
        
    • teen pregnancy
        
    • and adolescent
        
    • and teenage
        
    It also remains concerned that single parenthood and teenage pregnancy are still common in the State party. UN ولا يزال القلق يساورها أيضاً إزاء شيوع الأسرة المنفردة العائل وحمل المراهقات في الدولة الطرف.
    teenage pregnancy is common and spacing of children and family planning implementation is weak. UN وحمل المراهقات شائع، ويغلب الضعف على المباعدة بين الولادات والعمل على تنظيم الأسرة.
    As regards permanence, there are problems such as child labour and teenage pregnancy. UN وفيما يخص الاستمرارية، توجد مشاكل عمل الأطفال وحمل المراهقات.
    Combating premarital sex and teenage pregnancies through the idea of rights to oneself UN مكافحة ممارسة الجنس قبل الزواج وحمل المراهقات من خلال فكرة الحقوق تجاه جسد الشخص
    She noted that the strategy concentrated on improving women's reproductive health, with a major emphasis on reducing abortion and unwanted and adolescent pregnancy and on increasing contraceptive prevalence. UN ولاحظت أن الاستراتيجية تركز على تحسين الصحة التناسلية للمرأة، مع التشديد على ضرورة تقليل حالات الاجهاض والحمل غير المرغوب فيه وحمل المراهقات وعلى زيادة انتشار وسائل منع الحمل.
    the normalisation of binge drinking, and its links with social issues such as violence and teen pregnancy UN :: جعل الإفراط في شرب الكحوليات أمرا سويا، وصلة ذلك بالقضايا الاجتماعية مثل العنف وحمل المراهقات.
    Some of these impediments include factors such as early marriage for girls, higher demand for female labour in the family and teenage pregnancy which causes high drop out rates. UN وتتضمن بعض هذه المعوقات عوامل مثل زواج الفتيات المبكر وزيادة الطلب على عمل الأنثى في الأسرة وحمل المراهقات الذي يسفر عن معدلات أعلى للتوقف عن الدراسة.
    Persisting high rates of maternal mortality and teenage pregnancy: UN ' 1` وفيما يختص بارتفاع معدل الوفيات النفاسية وحمل المراهقات:
    teenage pregnancy is the most common cause of female youths leaving school before completing Matric. UN وحمل المراهقات هو السبب الأكثر شيوعاً لترك الصغيرات المدرسة قبل إنهاء متطلبات التخرج.
    Discussions and recommendations centred on youth and reproductive health, sustainable development, environmental protection and human rights, teenage pregnancy and safe sexual behaviour. UN وتركزت لمناقشات والتوصيات على الشباب والصحة التناسلية، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة وحقوق الانسان، وحمل المراهقات والسلوك الجنسي المأمون.
    Royal Government has also been proactive in addressing child marriage and teenage pregnancy through Adolescent Health Program and Education on Adolescent Sexual & Reproductive Health. UN وكانت الحكومة الملكية سبّاقة أيضاً إلى التصدي لزواج الأطفال وحمل المراهقات من خلال برنامج صحة المراهقين وبرنامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health and contraception in order to reduce the rate of unsafe abortions and teenage pregnancy. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health and contraception in order to reduce the rate of unsafe abortions and teenage pregnancy. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    Issues will include child poverty, education, health, accidents and injuries, suicide, teenage pregnancy, sexual health and smoking. UN وستشمل الموضوعات ما يتصل باﻷطفال من مسائل الفقر والتعليم والصحة والحوادث واﻹصابات والانتحار وحمل المراهقات والصحة الجنسية والتدخين.
    The Committee is also concerned at the lack of family planning education and the difficulty in accessing contraceptives, which result in a high rate of abortions and teenage pregnancies. UN كما يساور اللجنة بشأن الافتقار للتوعية في مجال تنظيم الأسرة والصعوبة في الحصول على وسائل منع الحمل، مما يسفر عن ارتفاع معدل حالات الإجهاض وحمل المراهقات.
    Slovenia remained concerned about girls' dropout, teenage pregnancies and the criminalization of same-sex relations. UN ولا يزال القلق يساور سلوفينيا إزاء تسرب الفتيات من الدارسة وحمل المراهقات وتجريم العلاقات المثلية.
    Through the joint programme on adolescent girls, advocacy campaigns in communities and dialogue with traditional and religious leaders have resulted in reduced rates of early marriage, teenage pregnancies and school drop-outs. UN ومن خلال البرنامج المشترك المعني بالمراهقات، أدت حملات التوعية في المجتمعات المحلية، فضلا عن الحوار مع الزعماء التقليديين والدينيين، إلى انخفاض معدلات الزواج المبكر وحمل المراهقات وترك المدرسة.
    Overall, UNFPA will prioritize advocacy for adolescents and youth issues, as well as support for national capacity to implement comprehensive sexuality education, reach marginalized adolescent girls, and address child marriage and adolescent pregnancy. UN وعموما، سيعطي الصندوق الأولوية للدفاع عن قضايا الشباب والمراهقين، فضلاً عن دعم القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برامج التثقيف الجنسي الشامل، والوصول إلى المراهقات المهمشات، والتصدي لزواج الأطفال وحمل المراهقات.
    Programmes for adolescent girls providing comprehensive life skills, including reproductive health information, need to reach the populations at greatest risk of child marriage and adolescent pregnancy. UN ويجب أن يتلقى السكان الأشد عرضة لخطر زواج الأطفال وحمل المراهقات برامج مخصصة للفتيات المراهقات توفر مهارات الحياة الشاملة، بما فيها معلومات عن الصحة الإنجابية.
    A chapter on adolescents who drop out of school addresses the problems faced by their families, including poverty, child labour, adolescent pregnancy and housework. UN ويتناول فصل عن المراهقين المتسربين من المدارس، المشاكل التي تواجهها أُسَرهم، بما فيها الفقر، وتشغيل الأطفال، وحمل المراهقات والعمل المنـزلي.
    The game incorporates six areas of decision making: My Family/Myself, Influences, STD's (sexually transmitted diseases,) Communications/Refusal Skills, teen pregnancy and Drugs and is an ongoing project of the foundation. UN وتشمل اللعبة ستة مجالات من اتخاذ القرارات هي: عائلتي/أنا والتأثيرات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومهارات التواصل/الرفض، وحمل المراهقات والمخدرات، وتشكل مشروعا مستمرا من مشاريع المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more