"وحوافز أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other incentives
        
    It is therefore of paramount importance to create opportunities for employment and other incentives for return. UN ولهذا فهناك أهمية قصوى لتهيئة فرص عمل وحوافز أخرى للعودة.
    They permit profit repatriation and provide tax and other incentives to attract such investment. UN فهي تسمح بإعادة الفوائد الى الوطن وتقدم حوافز ضريبية وحوافز أخرى لاجتذاب هذا الاستثمار.
    In the Netherlands, a new forestry policy plan, inter alia, provides special tax arrangements for forestry and other incentives for replanting agricultural land. UN وفي هولندا تنص خطة سياسات أحراج جديدة، ضمن جملة أمور، على ترتيبات ضريبية خاصة لﻷحراج وحوافز أخرى ﻹعادة زرع اﻷراضي الزراعية.
    In order to encourage transfer of technology and corresponding know-how from the private sector, specific financial and other incentives should be instituted. UN وينبغي تدبير حوافز مالية محددة وحوافز أخرى من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا والخبرة الفنية المناظرة من القطاع الخاص.
    In that connection, the Government would not only promote tourism, but would also offer tax and other incentives to attract non-polluting assembly and light manufacturing enterprises to the Territory. UN وفي ذلك الصدد، فإن الحكومة لن تعمل على تشجيع السياحة فحسب، بل ستقدم أيضا حوافز ضريبية وحوافز أخرى لكي تجذب إلى اﻹقليم مؤسسات للصناعة التجميعية والصناعة التحويلية الخفيفة غير الملوثة.
    The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers, providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. UN والسبيل إلى ذلك إنما هو استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    There is a need for policy reforms providing tax, financial and other incentives conducive to sustainable forest management while eliminating subsidies that are detrimental to it. UN وثمة حاجة ﻹصلاح السياسات لكي توفر حوافز ضريبية ومالية وحوافز أخرى تحقق عنصر الاستدامة في إدارة الغابات، مع إلغاء أية إعانات قد تضر بهذه اﻹدارة.
    Government should encourage the private sector to invest in HRD, and this could be facilitated by the allocation of tax breaks and other incentives for training. UN وينبغي للحكومة أن تشجع القطاع الخاص على الاستثمار في تنمية الموارد البشرية، ويمكن تيسير ذلك بمنح تخفيضات ضريبية وحوافز أخرى لأغراض التدريب.
    In this regard, I also wish to encourage the Government of Chad and the United Nations family to redouble their efforts to create additional socio-economic and other incentives for the voluntary, secure and sustainable settlement or return of internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد، أود أيضاً أن أشجع حكومة تشاد وأسرة الأمم المتحدة على مضاعفة الجهود من أجل إيجاد حوافز اجتماعية واقتصادية إضافية وحوافز أخرى على توطين أو عودة المشردين داخلياً بصورة طوعية وآمنة ودائمة.
    The predominance of global value chains in international manufacturing and trade has motivated developing-country Governments to provide tax and other incentives to multinational companies in order to attract foreign investment and gain access to these chains. UN دفعت هيمنة السلاسل العالمية المولدة للقيمة في مجال التصنيع والتجارة الدوليين حكومات البلدان النامية إلى توفير حوافز ضريبية وحوافز أخرى للشركات المتعددة الجنسيات لكي تجتذب الاستثمار الأجنبي وتتمكن من النفاذ إلى هذه السلاسل.
    We also recognize the value of providing enhanced security assurances and other incentives to those States that voluntarily accept additional non-proliferation commitments beyond the parameters of the NPT. UN وندرك أيضاً قيمة تقديم ضمانات أمنية معززة وحوافز أخرى للدول التي تقبل طوعاً أن تقطع على نفسها التزامات إضافية بعدم الانتشار تتجاوز تلك المحددة في معاهدة عدم الانتشار.
    At the same time, we also recognize the value of providing enhanced security assurances and other incentives to those States parties that voluntarily accept additional non-proliferation commitments beyond the parameters of the NPT. UN وفي الوقت ذاته، نعترف أيضاً بأهمية تقديم ضمانات أمن معززة وحوافز أخرى للدول الأطراف التي تقبل طوعاً بالتزامات إضافية لمنع الانتشار تتجاوز المعايير التي تحددها معاهدة عدم الانتشار.
    It could also be useful to provide differentiated individual security assurances and other incentives to States that assumed additional non-proliferation commitments beyond their obligations under the Treaty. UN وقد يكون من المفيد أيضا تقديم ضمانات أمنية فردية مختلفة وحوافز أخرى للدول التي قطعت على نفسها التزامات إضافية بعدم الانتشار تتجاوز التزاماتها بموجب المعاهدة.
    With regard to security assurances, States parties which were complying fully with their obligations under the Treaty must be provided with negative security assurances and other incentives. UN وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية، ينبغي إعطاء الدول الأطراف التي تحترم على نحو تام الالتزامات المنوطة بها بموجب المعاهدة، ضمانات سلبية وحوافز أخرى.
    It could also be useful to provide differentiated individual security assurances and other incentives to States that assumed additional non-proliferation commitments beyond their obligations under the Treaty. UN وقد يكون من المفيد أيضا تقديم ضمانات أمنية فردية مختلفة وحوافز أخرى للدول التي قطعت على نفسها التزامات إضافية بعدم الانتشار تتجاوز التزاماتها بموجب المعاهدة.
    At the same time, the Republic of Korea also recognizes the value of providing enhanced security assurances and other incentives to those States Parties that voluntarily accept additional non-proliferation commitments beyond the parameters of the NPT. UN وفي الوقت نفسه، تعترف جمهورية كوريا أيضاً بقيمة تقديم ضمانات معززة وحوافز أخرى لتلك الدول الأطراف التي تقبل طوعاً التزامات عدم انتشار إضافية خارج معايير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    21. The national regulatory frameworks conducive to foreign direct investment have evolved in many African countries, permitting easier repatriation of profit and providing tax concession and other incentives to attract such investments. UN ٢١ - وتطورت اﻷطر التنظيمية الوطنية التي تجذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي في كثير من البلدان اﻷفريقية، بما يسمح بتيسير إعادة اﻷرباح إلى الوطن، وتقديم تسهيلات ضريبية وحوافز أخرى لجذب تلك الاستثمارات.
    (a) Provide adequate salaries and other incentives for scientists; UN )أ( تقديم ما يناسب من مرتبات وحوافز أخرى إلى العلماء؛
    The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers and providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. UN ويكمن الحل في استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    :: Promote timely agreement to prevent the spread of uranium enrichment and plutonium separation technologies and facilities and seek alternatives that respect fully the right to the peaceful uses of nuclear energy as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, such as the provision of guaranteed nuclear fuel supplies and other incentives UN :: التشجيع على الاتفاق في الوقت المناسب على منع انتشار تكنولوجيات ومرافق تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم والسعي إلى إيجاد بدائل تحترم تماما حق استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية كما هو مبين في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من قبيل توفير إمدادات الوقود النووي المضمونة وحوافز أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more