"وحيازة الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • and land tenure
        
    • land tenure and
        
    • land acquisition
        
    • and land ownership
        
    • and land-tenure
        
    • acquisition of land
        
    • tenure rights
        
    • tenure of land
        
    • possession of land
        
    Governor Togiola emphasized that the protection of the matai and land tenure system was paramount. UN وشدد الحاكم توغيولا على أن حماية نظام الماتاي وحيازة الأراضي تمثل أولوية قصوى.
    This could be undertaken as part of broader land-policy reforms aimed at improving the functioning of rural land markets and land tenure. UN ويمكن القيام بذلك في إطار سياسات أوسع نطاقا للإصلاح الزراعي بهدف تحسين أداء أسواق الأراضي الريفية وحيازة الأراضي.
    Various documents and policy papers related to housing rights and land tenure have been prepared. UN وقد أعدت وثائق شتى وأوراق مختلفة تتعلق بالسياسة العامة في مضمار حقوق السكن وحيازة الأراضي.
    Crop sales were overwhelmingly handled by men, hindering women's access to income, credit, land tenure and leadership positions. UN والرجال هم الذين يتعاملون مع مبيعات المحاصيل في معظم الأحيان، مما يعوق وصول المرأة إلى الدخل والائتمان وحيازة الأراضي والمناصب القيادية.
    The current trends of cropland expansion, land degradation, yield stagnation, nutrient pollution and large-scale land acquisition show the urgent need to improve the management of land resources. UN وتوضح الاتجاهات الحالية للتوسع في أراضي المحاصيل، وتدهور الأراضي، وركود غلة المحاصيل، والتلوث بالمغذيات، وحيازة الأراضي على نطاق واسع الحاجة الماسة لتحسين إدارة موارد الأراضي.
    Agrarian reform and land tenure initiatives have been addressed by Botswana and South Africa. UN وتناولت بوتسوانا وجنوب أفريقيا مبادرتي الإصلاح الزراعي وحيازة الأراضي.
    It also supported Mali in organizing a subregional forum on desertification and land tenure. UN ودعمت أيضاً مالي في تنظيم محفل دون إقليمي حول التصحر وحيازة الأراضي.
    :: Developing the role of cadastral and land tenure layers within the regional spatial data infrastructures. UN :: تطوير دور كـل من سجـل الأراضي الممسوحـة وحيازة الأراضي داخل الهيكل الأساسي الإقليمي للبيانات المكانية.
    (iii) Development and integration of the cadastral and land tenure layers within the regional spatial data infrastructure using geodetic referencing techniques; UN ' 3` تطوير ودمـج سجل الأراضـي الممسوحـة وحيازة الأراضي فـي الهيكل الأساسي الإقليمي للبيانات المكانية باستخدام تقنيـات المراجع الجيوديسية؛
    Questions were raised regarding the policies of international finance institutions on the right to water and land tenure. UN وأثيرت أسئلة فيما يتعلق بسياسات المؤسسات المالية الدولية بشأن الحق في الماء وحيازة الأراضي.
    The National Assembly also has a particular role to play by seeking broad national consensus on how to address identity and land tenure issues and prioritizing the necessary legislation. UN وتضطلع أيضا الجمعية الوطنية بدور خاص في السعي إلى التوصل إلى توافق عام بشأن كيفية معالجة المسائل المتعلقة بالهوية وحيازة الأراضي وإعطاء الأولوية لإصدار القوانين الضرورية.
    Steps to address nationality and land issues were taken by the National Assembly with the adoption of new laws on nationality and land tenure. UN وقد اتخذت الجمعية الوطنية خطوات لمعالجة المسائل المتصلة بالجنسية والأراضي، باعتماد قوانين جديدة بشأن الجنسية وحيازة الأراضي.
    Benchmarks on security and land tenure were developed to support efforts to promote durable solutions for displaced persons, and " red lines " were identified in relation to proposed relocation processes, which must respect international standards. UN ووضعت معايير تتعلق بالأمن وحيازة الأراضي لدعم الجهود الرامية إلى إيجاد حلول دائمة للمشردين، وجرى تحديد " الخطوط الحمراء " فيما يتعلق بعمليات إعادة التوطين المقترحة التي يجب أن تحترم المعايير الدولية.
    One essential solution lay in stronger citizen engagement and trainings in hands-on measures on food production, trade and land tenure. UN ويكمن أحد الحلول الأساسية في تدعيم مشاركة المواطنين وتوفير أنشطة التدريب المتصلة بالتدابير المباشرة في مجالات إنتاج الأغذية والتجارة وحيازة الأراضي.
    Key topics addressed by the conference included the impacts of disaster on women and men, the role of gender and women in rangeland management and land tenure and grabs. UN وشملت المواضيع الرئيسية التي تناولها المؤتمر آثار الكوارث على النساء والرجال ودور الانتماء الجنساني ودور المرأة في إدارة المراعي، وحيازة الأراضي والاستيلاء عليها.
    Urges the Government to take concrete and discernible steps to prevent and mitigate inter-communal violence by seeking a broad national consensus on addressing effectively identity and land tenure issues UN يحث الحكومة على اتخاذ خطوات محددة وملموسة لمنع العنف بين الطوائف والتخفيف من حدته عن طريق السعي إلى تحقيق توافق وطني عريض بشأن التصدي الفعال للمسائل المتعلقة بالهوية وحيازة الأراضي
    Not only must the immediate needs of vulnerable populations be met, the structural and policy issues that contribute to this crisis, such as trade, tax policies and land tenure, also need to be addressed. UN ولا يتعين تلبية الاحتياجات العاجلة للسكان الضعفاء فحسب، بل أيضاً معالجة القضايا الهيكلية وقضايا السياسات التي تسهم في هذه الأزمة مثل التجارة والسياسات الضريبية وحيازة الأراضي.
    She also drew particular attention to the need to revise the laws on inheritance, land tenure and ownership and to increase women's access to health-care services. UN ووجهت الأنظار بصفة خاصة إلى ضرورة تنقيح القوانين التي تنظم الإرث وحيازة الأراضي والملكية، وإلى ضرورة تحسين فرص المرأة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    The Government Department of Environmental, Food and Rural Affairs recommends applying the option for low-risk investments, for example, in recycling centres and land acquisition. UN وتوصي وزارة البيئة والغذاء والشؤون الريفية، مثلا، بتبني خيار الاستثمارات المنخفضة المخاطر في مراكز إعادة تصنيع النفايات وحيازة الأراضي.
    Expressing concern about institutional and structural discrimination against women and girls, such as laws, policies, regulations, programmes, administrative procedures or structures and services that directly or indirectly regulate access to institutions, property and land ownership, health, education, employment and access to credit, which negatively affect women's empowerment and increase their vulnerability to violence, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التمييز المؤسسي والهيكلي ضد النساء والفتيات، مثل القوانين والسياسات والأنظمة والبرامج والإجراءات الإدارية أو الهياكل والخدمات التي تنظم بشكل مباشر أو غير مباشر إمكانية الاستفادة من خدمات المؤسسات والحصول على الملكية وحيازة الأراضي وخدمات الصحة والتعليم والتوظيف والائتمان، مما يؤثر سلباً على تمكين المرأة ويزيد من إمكانية تعرضها للعنف،
    (i) Many African countries have embarked on land and land-tenure reforms. UN ' 1` بدأ الكثير من البلدان الأفريقية إصلاحات متعلقة بالأراضي وحيازة الأراضي.
    The Commission will also inquire into major economic crimes, in particular grand corruption, historical land injustices, and the illegal or irregular acquisition of land, especially as these relate to conflict or violence. UN كما تحقق اللجنة في الجرائم الاقتصادية الخطيرة، وبخاصة الفساد الكبير، والمظالم التاريخية المتعلقة بالأراضي، وحيازة الأراضي بطريقة غير مشروعة أو غير نظامية، وبخاصة ما يتعلق بهذه الانتهاكات من نزاع أو عنف.
    Improved data collection should be made a priority for the areas of employment and labour rights, poverty rates, access to social security, access to credit and other financial services, education and training, and property and land tenure rights. UN وينبغي أن يكون تحسين جمع البيانات من الأولويات في مجالات الحق في العمل والحقوق المتصلة به، ومعدلات الفقر، والاستفادة من الضمان الاجتماعي، والحصول على القروض وسائر الخدمات المالية، والتعليم والتدريب، وحقوق الملكية وحيازة الأراضي.
    They set out principles and internationally accepted practices that all stakeholders are encouraged to make use of when formulating strategies, policies and programmes on food security, nutrition, agriculture and the tenure of land, fisheries and forests. UN وهي تحدد مبادئ وممارسات مقبولة دولياً يُشجّع جميع أصحاب المصلحة على اتباعها عند وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية والزراعة وحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات.
    :: Establish effective mechanisms to restore ownership and possession of land to the original owners where the lands of indigenous and tribal peoples have been illegally/unfairly alienated; UN :: إنشاء آليات فعالة لإعادة الملكية وحيازة الأراضي إلى مالكيها الأصليين في المناطق التي تم الاستيلاء فيها على أراضي الشعوب الأصلية والقبلية بصورة غير قانونية وغير منصفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more