"وحيث أن عدد" - Translation from Arabic to English

    • since the number of
        
    since the number of reported remarriages was extremely small, there would be no significant actuarial implications in either case. UN وحيث أن عدد حالات الزواج مرة أخرى ضئيل للغاية، فلن تكون هناك آثار اكتوارية هامة في أي من الحالات.
    since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، بالإضافة إلى ممثلي الدول الخمس الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، باﻹضافة إلى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين، باﻹضافة الى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد الشاغرة، أعلن انتخاب هؤلاء المرشحين بالاضافة إلى ممثلي الدول الخمس اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    since the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled in each region, I declare those candidates elected, in addition to the representatives of the five permanent members of the Security Council. UN وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    since the number of sessions of the Tribunal in 1998 will be the same as provided for in the 1996/97 budget, the sum proposed for 1998 is set at the same level as the provision in the budget for 1996/97, that is, $107,000. UN وحيث أن عدد جلسات المحكمة في عام ١٩٩٨ سيكون هو نفس العدد الذي رصدت له اعتمادات في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فقد حدد المبلغ المقترح لعام ١٩٩٨ بنفس مستوى المبلغ المرصود في الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وهو ٠٠٠ ١٠٧ دولار.
    since the number of mines laid indiscriminately throughout the world every year is rising, not falling, my delegation believes that it is not enough merely to intend to eliminate these weapons. For our children to be able to walk freely and peacefully in the world, all States must take action. UN وحيث أن عدد اﻷلغام التي تزرع سنويا بشكل عشوائي في أنحاء العالم كافة يتزايد ولا يتناقص، فإن وفدي يعتقد بأن النوايا وحدها لا تكفي ﻹزالة تلك اﻷسلحة بل يجب على جميع الدول أن تقوم بإجراءات حتى يستطيع أطفالنا أن يمشوا بحرية وسلام في العالم.
    since the number of candidates endorsed by each of the five regional groups is equal to or less than the number of seats to be filled in each region, may I take it that the General Assembly decides to elect these candidates as members of the Governing Council of the United Nations Environment Programme for a four-year term of office beginning on 1 January 2012? UN وحيث أن عدد المرشحين الذين يحظون بتأييد كل من المجموعات الإقليمية الخمس يتفق مع عدد المقاعد الواجب شغلها في كل منطقة أو يقل عنها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر انتخاب هؤلاء المرشحين أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمدة أربع سنوات تبدأ من كانون الثاني/يناير عام 2012؟
    since the number of terminated outputs has a direct bearing on the implementation rate, it would be useful to recalculate the implementation rate of mandated outputs after deducting those outputs terminated by legislation (since the Secretariat bears no responsibility for outputs terminated through legislation). UN وحيث أن عدد النواتج التي أوقفت يؤثر تأثيرا مباشرا على معدل التنفيذ، من المفيد إعادة حساب معدل تنفيذ النواتج المأذون بها بعد خصم النواتج التي أوقفتها هيئة تشريعية (حيث أن الأمانة العامة لا تتحمل أي مسؤولية عن النواتج التي توقف من خلال هيئة تشريعية).
    45. since the number of least developed countries had greatly increased and most of them were located in Africa, greater synergy must be promoted between the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which shared the objectives of poverty eradication, capacity-building, good governance, resource mobilization and market access. UN 45 - وحيث أن عدد البلدان الأقل نموا قد ارتفع بشكل كبير، وإزاء وجود غالبية هذه البلدان في أفريقيا، فإنه ينبغي العمل على تهيئة مزيد من التناسق بين برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا والشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، فهما مشتركان في الأهداف الخاصة باستئصال الفقر وبناء القدرات وسلامة الحكم وتعبئة الموارد والوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more