"وحيد أو" - Translation from Arabic to English

    • single or
        
    • sole or
        
    2. Appointment of a single or the same insolvency representative UN 2- تعيين ممثل إعسار وحيد أو ممثل الإعسار نفسه
    21. The Office of Internal Oversight Services did not identify any single or consistent approach to how knowledge is shared internally in the Secretariat. UN 21 - لم يحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي نهج وحيد أو ثابت لكيفية تقاسم المعرفة على الصعيد الداخلي في الأمانة العامة.
    used, and their design features, or should a single or unified regime be developed for such objects? UN والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها، ومعالم تصميماتها، أم هل ينبغي صوغ نظام وحيد أو موحد لتلك الأجسام؟
    It should be noted that mortality is often relied on as the sole or central measure of health. UN وتجدر الإشارة إلى أنه غالبا ما يتم الاستناد إلى معدل الوفيات كقياس وحيد أو مركزي لتحديد الصحة.
    Many persons with disabilities rely on government income support as a sole or main source of income. UN ويعتمد كثير من الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الحكومي للدخل كمصدر وحيد أو مصدر رئيسي للدخل.
    Question 7: Can a single or unified regime be developed for all aerospace objects, notwithstanding the diversity of their functional characteristics, the aerodynamic properties and space technologies used, and their design features? UN السؤال ٧: هل يمكن وضع نظام وحيد أو موحد بالنسبة لجميع اﻷجسام الفضائية الجوية، بصرف النظر عن اختلاف مميزاتها الوظيفية، وخاصياتها الايرودينامية، والتكنولوجيا الفضائية المستخدمة وسماتها التصميمية؟
    The manner in which a single or the same insolvency representative was appointed to different group members, e.g. by a single or several orders, would depend on the domestic law. UN أما الكيفية التي يُعيَّن بها ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار لمختلف أعضاء المجموعة، أي بأمر وحيد أم بعدة أوامر، فهي تتوقف على القانون الداخلي.
    (b) Appointment of a single or the same insolvency representative UN (ب) تعيين ممثل إعسار وحيد أو ممثل الإعسار نفسه
    After discussion, the Working Group agreed to retain the examples in the draft recommendation and include a reference to the appointment of a single or the same insolvency representative. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالأمثلة في مشروع التوصية وإدراج إشارة إلى تعيين ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار.
    Draft recommendation 233: appointment of a single or the same insolvency representative, draft recommendation 234: conflict of interest, draft recommendation 235: cooperation between two or more insolvency representatives UN مشروع التوصية 233: تعيين ممثل إعسار وحيد أو ممثل الإعسار نفسه، ومشروع التوصية 234: تضارب المصالح، ومشروع التوصية 235: التعاون بين اثنين أو أكثر
    105. It was noted that questions of competency would create difficulties with regard to the appointment of a single or the same insolvency representative in the international context. UN 105- ذُكر أن من شأن مسائل الكفاءة أن تثير صعوبات فيما يتعلق بتعيين ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار في السياق الدولي.
    However, it was also noted that a single or the same insolvency representative could be appointed to proceedings in different jurisdictions provided they were qualified to be appointed in each of those jurisdictions and that that approach would be desirable to facilitate cooperation. UN بيد أنه ذُكر أيضا أن بالإمكان تعيين ممثل إعسار وحيد أو نفس ممثل الإعسار لإجراءات في ولايات قضائية مختلفة، شريطة أن يكون مؤهلا للتعيين في كل من تلك الولايات القضائية، وأنه يُستحسن اتباع هذا النهج تيسيرا للتعاون.
    who are being raised by a single or elderly person, or are in a family with three or more children the child concerned included, unless the child's caregiver is receiving childcare assistance, a childcare fee, or a nursing fee, UN - يقوم على تنشئتهم شخص وحيد أو مسنّ، أو ينتمون إلى أسرة تضمّ ثلاثة أطفال أو أكثر، ما لم يكن المتكفل برعاية الطفل يتلقى مساعدة رعاية الطفل أو بدل رعاية الطفل أو بدل حضانة؛
    " Let us remember that States are corporate entities of enormous complexity, differing entirely from the corporate entities of the private sector that are usually of single or limited purpose, and often authoritarian in management styles. UN " ولنتذكر أن الدول كيانات شديدة التعقيد، تختلف اختلافا تاما عن كيانات القطاع الخاص التي عادة ما يكون لها هدف وحيد أو محدود، وغالبا ما تُدار شؤونها بأساليب متسلطة.
    99. It was noted that there was not a single or unequivocal concept of interpretative declarations, but different ones as to their legal effects depending on whether they referred to multilateral or bilateral treaties. UN 99 - ولوحظ أنه لا يوجد مفهوم وحيد أو قطعي للإعلانات التفسيرية ولكن توجد مفاهيم مختلفة من ناحية أن آثارها القانونية تتوقف على ما إذا كانت تشير إلى معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    As figure 1 conveys, evaluations embodying a sole or significant humanitarian focus have become more commonplace. UN وكما يبين ذلك الشكل 1، فإن التقييمات التي تجسد مجال تركيز وحيد أو هام في مجال العمل الإنساني أصبحت أكثر شيوعا.
    The company intends to pursue the use of methylal as a sole or auxiliary blowing agent in the future. UN وتعتزم الشركة مواصلة استخدام الميثيلال كعامل إرغاء وحيد أو مساعد في المستقبل.
    The reference to a sole or third conciliator in paragraph (5) of draft article 6 on appointment of conciliators had been removed as being too reminiscent of arbitration. UN وقد حذفت الإشارة إلى موفّق وحيد أو موفّق ثالث في الفقــرة (5) من مشروع المادة 6 المتعلقة بتعيين الموفّقين باعتبارها تذكّر بشدّة بالتحكيم.
    Therefore, in the proposed text for paragraph 47, wherever " with respect to a sole or third conciliator " appeared, it should be replaced by " where appropriate " . UN ولذلك، ينبغي الاستعاضة، في النص المقترح للفقرة 47، عن عبارة " في حالة تعيين موفّق وحيد أو موفّق ثالث " ، حيثما وردت، بعبارة " كلّما كان ذلك مناسباً " .
    170. Prior to 4 April 2002, Australians who became a citizen of another country by doing something (such as making an application for another citizenship) with the sole or dominant purpose of acquiring that other citizenship lost their Australian citizenship. UN 170- قبل 4نيسان/أبريل 2002 كان الأستراليون الذين يصبحون مواطنين في بلد آخر، بأن يفعلوا شيئاً (كتقديم طلب لجنسية أخرى) لغرض وحيد أو أساسي هو اكتساب تلك الجنسية، يفقدون جنسيتهم الأسترالية.
    Recent events under the Basel Convention continue to demonstrate that reliance upon its Technical Cooperation Trust Fund as the sole or primary source of funds to assist developing countries in their implementation of the Convention is not viewed as a viable strategy by the majority of Basel Convention Parties. UN 44 - لا تزال التطورات الحديثة العهد في إطار اتفاقية بازل تدلل على أن غالبية الأطراف في الاتفاقية لا تنظر إلى الاعتماد على الصندوق الاستئماني للتعاون التقني كمصدر وحيد أو رئيسي للأموال لمساعدة البلدان النامية في تنفيذها للاتفاقية على أنه استراتيجية سليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more