"وحُددت" - Translation from Arabic to English

    • were identified
        
    • have been identified
        
    • were defined
        
    • was identified
        
    • have been set
        
    • are identified
        
    • has been identified
        
    • were set
        
    • are set out
        
    • were determined
        
    • had been identified
        
    • was set
        
    • was defined
        
    • and identified
        
    • have been defined
        
    The priority sectors were identified at various regional ministerial conferences. UN وحُددت القطاعات ذات اﻷولوية أثناء مؤتمرات وزارية إقليمية مختلفة.
    Capacity building, resource mobilization and partnership arrangements were identified as cross-cutting themes. UN وحُددت قضايا بناء القدرات وتعبئة الموارد وترتيبات الشراكة بوصفها مواضيع جامعة.
    Some practical solutions have been identified to facilitate movements of schoolchildren and teachers. UN وحُددت بعض الحلول العملية لتسهيل تنقّل تلاميذ ومعلّمي المدارس.
    The remains of 196 individuals have been identified and returned to their families. UN وحُددت هوية رفات 196 شخصاً وأعيدت إلى أسرهم.
    Such savings were identified within 17 sections of the proposed programme budget for a total estimated savings of $33.3 million. UN وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار.
    In the project proposals, common methodologies and appropriate satellite data were identified for each application. UN وحُددت في مقترحات المشاريع المنهجيات المشتركة والبيانات الساتلية الملائمة لكل تطبيق.
    Peace, security, human rights and good governance were identified as preconditions to achieve the strategic objective. UN وحُددت اعتبارات السلم والأمن وحقوق الإنسان والحكم الرشيد شروطاً لتحقيق هذه الأهداف الاستراتيجية.
    Some old gender discriminatory laws were identified and are now under review. UN وحُددت بعض القوانين القديمة التي تميز بين الجنسين وهي الآن قيد الاستعراض.
    Gaps were identified in strategic sectors in Liberia in the areas of rule of law and the extension of State authority. UN وحُددت ثغرات في القطاعات الاستراتيجية في ليبريا، في مجالي سيادة القانون وبسط سلطة الدولة.
    Three priority sectors were identified: (a) governance, (b) sustainable livelihoods and (c) basic services. UN وحُددت ثلاثة قطاعات ذات أولوية، هي: ' 1` الحوكمة، ' 2` سبل العيش المستدامة، ' 3` الخدمات الأساسية.
    Three strategic goals and five strategic performance objectives have been identified to achieve this. UN وحُددت ثلاثة أهداف استراتيجية وخمسة أهداف أداء استراتيجية، لتحقيق ذلك.
    Possible reductions have been identified that would provide for a force of some 4,900 troops. UN وحُددت تخفيضات محتملة تؤدي إلى قوام قدره حوالي 900 4 جندي.
    Questions on those issues, which would need clarification prior to any revision of the guidelines, were have been identified. UN وحُددت بعض الأسئلة بشأن هذه القضايا، التي قد تكون في حاجة إلى توضيح قبل أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    Clear priorities were defined to help countries put into place their national pandemic preparedness plans. UN وحُددت أولويات واضحة لمساعدة البلدان على تنفيذ خططها الوطنية للتأهب للوباء.
    The need to assess barriers for technology transfer was identified. UN وحُددت الحاجة إلى تقييم العوائق التي تُعيق نقل التكنولوجيا.
    Pharmacy specialists have been set 36 working hours per week. UN وحُددت للأخصائيين في الصيدليات 36 ساعة عمل في الأسبوع.
    Five models of how countries deal with this issue, as reflected in their legislation, are identified and discussed. UN وحُددت ونوقشت خمسة نماذج عن الكيفية التي تعالج بها البلدان تلك المسألة، حسبما يتجلي في تشريعاتها.
    For each project, a lead and supporting United Nations agency has been identified among the members of the country team. UN وحُددت لكل مشروع وكالة رائدة وداعمة من وكالات الأمم المتحدة من بين الأعضاء في المكتب القطري.
    Revised and more detailed quantitative goals were set for maternal mortality reduction. UN وحُددت أهداف قياسية منقحة وأكثر تفصيلا لخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    The functions of the Division are set out in the Secretary-General's bulletin on the organization of DFS (ST/SGB/2010/2). UN وحُددت مهام الشعبة في الوثيقة ST/SGP/2010/2.
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    Policy recommendations for Governments and other stakeholders at the national, regional and international levels had been identified. UN وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Scheduling of sessions and meetings was set, substantive requirements and key partnership needs were identified, and related work was distributed among the units. UN وحُددت مواعيد الدورات والاجتماعات، والشروط الجوهرية والاحتياجات الرئيسية للشراكة، وتم توزيع العمل ذي الصلة بين الوحدات.
    The vision of YOUNGO was defined as a world with a safe and stable climate. UN وحُددت رؤية يونغو بأنها تتمثل في عالم يتمتع بمناخ آمن ومستقر.
    It is my firm conviction that we have now reached the stage where we should sit down at the negotiating table to work assiduously towards finding solutions to many of the outstanding issues that have been set forth and identified. UN وأنا على اقتناع تام بأننا وصلنا اﻵن إلى المرحلة التي ينبغي أن نجلس فيها على مائدة المفاوضات لنعمل بجد على إيجاد حلول للعديد من المسائل العالقة التي طُرحت وحُددت.
    Indicators of key figures have been defined to permit a detailed sectoral analysis. UN وحُددت مؤشرات وأرقام أساسية تسمح بإجراء تحليل قطاعي مفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more