Expressing their unswerving will and determination to develop and strengthen their ties of brotherhood and good-neighbourliness, as countries united by strong historical, geographical, cultural and human ties, | UN | إذ تعربان عن إرادتهما وتصميمهما الثابتين على تطوير وتعزيز وشائج الأخوة وحُسن الجوار باعتبارهما بلدين تجمعهما وحدة المصير التاريخية والجغرافية والثقافية والإنسانية. |
237. Another representative proposed that article 8 should include the principles of good faith and good-neighbourliness. | UN | ٢٣٧ - واقترحت ممثلة أخرى أن تشمل المادة ٨ مبدأي حُسن النية وحُسن الجوار. |
In its programmes, his Government was aware of the need to pool the resources of the countries in the region. It planned to pursue a policy of dialogue, openness, friendship, cooperation and good-neighbourliness with those countries. | UN | وحكومتها تراعي في برامجها أن ثمة ضرورة للمشاركة في موارد بلدان المنطقة، وهي تنوي أن تسلك مع هذه البلدان سياسة تتجه نحو الحوار والانفتاح والصداقة والتعاون وحُسن الجوار. |
- Maintenance of international security/good neighbourliness, stability and development of Southern Europe | UN | ○ صون الأمن الدولي وحُسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب أوروبا |
The Great Victory is one of the major historical events uniting the peoples of our countries. The Great Victory is the highest spiritual value and a moral reference point for all post-war generations who were brought up on the ideals of friendship, brotherliness and good neighbourliness. | UN | فالنصر العظيم حدثٌ من الأحداث التاريخية الكبرى التي توحد شعوب بلداننا، وهو أهم قيمة روحية ومرجع أخلاقي لجميع الأجيال اللاحقة فيما بعد الحرب، التي تتربى على مُثُل الأخوة والصداقة وحُسن الجوار. |
The foundations for such a future must be based on historic reconciliation, mutual trust and respect, safe and recognized borders and good neighbourliness. | UN | ويجب إسناد أسس هذا المستقبل إلى المصالحة التاريخية، والثقة والاحترام المتبادلين، والحدود الآمنة والمعترَف بها وحُسن الجوار. |
The readiness of Yugoslavia to cooperate with the international community on questions such as the strengthening of peace, stability and good-neighbourliness in the region and the achievement of goals of European and other international organizations has never been in doubt, and it is certainly not so today. | UN | واستعداد يوغوسلافيا للتعاون مع المجتمع الدولي بشأن مسائل مثل تعزيز السلام، والاستقرار وحُسن الجوار في المنطقة، وتحقيق أهداف المنظمات اﻷوروبية وسواها من المنظمات الدولية، لم يكن أبدا موضع شك في أي وقت من اﻷوقات، وهو بالتأكيد ليس موضع شك اليوم. |
2. The Parties confirm their interest in making Central Asia a zone of peace and good-neighbourliness, stability and equitable international cooperation, and oppose any conflicts, threats or outside interference that might complicate the situation in the region. | UN | 2 - تؤكد رغبتها في أن تصبح آسيا الوسطى منطقة للسلم وحُسن الجوار والاستقرار والتعاون الدولي المتكافئ، وتدين أي نزاعات أو تهديدات أو تدخلات خارجية تؤدي إلى تعقيد الأوضاع في هذه المنطقة. |
The three presidents agreed to work together to end cross-border insurgencies and to " promote peace, understanding and good-neighbourliness " . | UN | ووافق الرؤساء الثلاثة على العمل معا على منع المتمردين من عبور الحدود وعلى " تعزيز السلام والتفاهم وحُسن الجوار " . |
Recalling the age-old Turkmen traditions of friendship and good-neighbourliness, peace and justice and equality and goodwill, and also in the name of the further triumph of the ideas of democracy, humanism and respect for human rights and freedoms, which are contained in the Constitution of Turkmenistan and the Universal Declaration of Human Rights, | UN | - واستنادا إلى التقاليد التركمانية الأصيلة للصداقة وحُسن الجوار والسلم والعدل والمساواة ومحبة الإنسان، وكذلك باسم تحقيق الانتصار لأفكار الديمقراطية والإنسية واحترام حقوق الإنسان وحرياته، مما ينعكس في دستور تركمانستان وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
Convinced that the further development of cooperation and close interaction within the framework of the Shanghai Five on the basis of friendship and good-neighbourliness is in keeping with the basic interests of the peoples of the five countries and with current trends towards the establishment of a multipolar world and the creation of a new, just and rational international political and economic order; | UN | اقتناعا منها بأن زيادة تنمية التعاون والمساعدة الفنية المتبادلة في إطار " خماسي شنغهاي " على أساس علاقات الصداقة وحُسن الجوار إنما تحقق المصالح الأساسية لشعوب البلدان الخمسة، وتواكب الاتجاهات العصرية نحو إقامة عالم متعدد الأقطاب ونظام دولي سياسي واقتصادي عادل وسليم، |
73. Both sides must work together to promote coordination and good neighbourliness. | UN | 73 - وأردف قائلا إنه ينبغي على الجانبين أن يعملا سوياً على تعزيز التنسيق وحُسن الجوار. |
The United Arab Emirates hopes that those visits will contribute to bringing both parties closer and to reaching a peaceful solution for the three islands. This will reinforce the principle of security and of regional and international peace. In addition, it will affirm the principle of dialogue, peaceful coexistence, trust and good neighbourliness. | UN | وتأمل دولة الإمارات أن تساهم تلك الزيارات في تحقيق مزيد من التقارب في وجهات النظر بين البلدين، والتوصل إلى حل سلمي لقضية جزرها الثلاث ترسيخا لدعائم الأمن والسلم الإقليمي والدولي، وتعزيزا لمبدأ الحوار والتعايش السلمي وحُسن الجوار وبناء الثقة. |
In keeping with a policy of mutual respect, good neighbourliness and respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations, CARICOM countries have sought to expand and strengthen their relations with Cuba and have sought to promote Cuba's gradual economic integration into the subregion through functional cooperation and trade. | UN | وتمشيا مع سياسة الاحترام المتبادل وحُسن الجوار واحترام المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، تسعى بلدان الاتحاد الكاريبي إلى تعزيز وتوسيع نطاق علاقاتها مع كوبا، كما تسعى إلى تشجيع الاندماج الاقتصادي التدريجي لكوبا ضمن المنطقة دون الإقليمية من خلال التعاون الوظيفي والتجارة. |
Kuwait aspires to strong brotherly relations with the new, free Iraq, based on mutual respect, good neighbourliness, respect for bilateral agreements and resolutions under international law. | UN | وتتطلع دولة الكويت إلى إقامة علاقات أخوية راسخة مع العراق الجديد الحر، تقوم على الاحترام المتبادل وحُسن الجوار واحترام الاتفاقات الثنائية وقرارات الشرعية الدولية باعتبارها أهم ركائز هذه العلاقة الجديدة بين البلدين الشقيقين. |
The Charter urges the practice of tolerance and coexistence as good neighbours, and I ask: How far are we from achieving these objectives? | UN | لقد نص الميثاق على ممارسة التسامح وحُسن الجوار. |
The June 1992 Declaration establishing the Organization demonstrates the will of the participating States to develop among themselves broad economic cooperation, to work together to transform the Black Sea region into a zone of peace, stability and prosperity and to promote friendly and good-neighbourly relations. | UN | إن إعلان حزيران/يونيه ١٩٩٢ الذي ينص على إنشاء المنظمة يدلل على إرادة الدول المشاركة على أن تطور فيما بينها تعاونا اقتصاديا على نطاق واسع، والعمل معا من أجل تحويل منطقة البحر اﻷسود إلى منطقة سلام واستقرار وازدهار وتعزيز العلاقات الودية وحُسن الجوار. |