The constructions in the Gorno Ezerovo residential area were built on the border and outside the neighbourhood. | UN | وقد شُيّدت المباني الواقعة في المنطقة السكنية في حي غورنو إزيروفو على حدود الحي وخارجه. |
The conflict was not simply territorial, cyber attacks were also employed against Georgian internet sites within and outside the country. | UN | ولم يكن الصراع مجرد صراع إقليمي، فقد استُخدمت الهجمات الحاسوبية أيضا على مواقع الإنترنت الجورجية داخل البلد وخارجه. |
Dominicans who lacked citizenship or identity documents faced obstacles in travelling both within and outside of country. | UN | فالدومينيكيون الذين لا يملكون الجنسية أو وثائق هوية يواجهون عقبات أثناء سفرهم داخل البلد وخارجه. |
Israel has taken concrete steps to reduce the proliferation and harmful effects of anti-personnel landmines in the Middle East and beyond. | UN | وقد اتخذت إسرائيل خطوات عملية للحد من انتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومن آثارها الضارة في الشرق الأوسط وخارجه. |
It also monitors gender and development issues both at home and abroad. | UN | ويقوم المكتب كذلك برصد القضايا الجنسانية وقضايا التنمية داخل البلد وخارجه. |
This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. | UN | ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه. |
In other words, women absorbed the adjustment shock by working longer and harder both inside and outside the household. | UN | وبعبارة أخرى، فقد امتصت المرأة صدمة التكيف عن طريق عملها اﻷكثر مشقة واﻷطول أمدا داخل البيت وخارجه. |
(i) Project performance indicators both within and outside the project boundary; | UN | `1` مؤشرات أداء المشروع داخل حدود المشروع وخارجه على السواء؛ |
Thus, women find themselves amidst increasing inequality sustained through multiple forms of direct and indirect violence inside and outside their home. | UN | وهكذا تجد نفسها وسط حالة من اللامساواة المتزايدة تغذيها أشكال متعددة من العنف المباشر وغير المباشر داخل البيت وخارجه. |
The GoS shall conclude contracts with specialized bodies from inside and outside Sudan to formulate the programme and elaborate its execution within the time frame specified | UN | تتعاقد حكومة السودان مع جهات متخصصة داخل السودان وخارجه لوضع البرنامج وكيفية إنفاذه خلال الفترة الزمنية المحددة |
Leaders inside and outside the water domain have critical, complementary roles. | UN | وعلى القادة في مجال المياه وخارجه القيام بأدوار حاسمة الأهمية ويكمل بعضها بعضا. |
In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. | UN | وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه. |
The program fosters skills development within and outside the formal educational system with the help of training and job placements. | UN | ويعزز البرنامج تنمية المهارات ضمن نظام التعليم الرسمي وخارجه بمساعدة يتم توفيرها عن طريق التدريب والتوظيف. |
Progress in reconstruction and reconciliation is key to the resolution of the displacement of Sri Lankans within and outside the country. | UN | ويُعدّ التقدم في عمليات إعادة البناء والمصالحة عاملاً رئيسياً لحل مشكلة تشرد سكان سري لانكا داخل البلد وخارجه. |
Too many people are being killed, maimed, gagged, silenced, humiliated, made homeless and displaced within and outside the country. | UN | إذ إن عددا غفيراً من الناس يُقتلون ويشوهون ويقمعون وتسكت أصواتهم ويهانون ويشردون داخل البلد وخارجه. |
The staggered relocation of staff to different areas within and outside the complex represents a particular challenge. | UN | ويشكّل نقل الموظفين في أوقات مختلفة إلى مناطق مختلفة داخل المجمع وخارجه تحديا من نوع خاص. |
Instability and violence, coupled with humanitarian issues in Palestine, have impacted upon the broader situation in the Middle East and beyond. | UN | يؤثر عدم الاستقرار والعنف، مقترنين بالقضايا الإنسانية في فلسطين، على الحالة الأعمّ في الشرق الأوسط وخارجه. |
I would conclude by urging all countries to do their part in the Conference, and beyond. | UN | وختاماً أحث جميع البلدان على القيام بما عليها في المؤتمر وخارجه. |
Moreover, a good number of trained youths have obtained jobs in different organizations at home and abroad. | UN | وزيادة على ذلك، حصل عدد لا بأس به من الشباب المدرب على فرص عمل في منظمات مختلفة داخل البلد وخارجه. |
This applies to both biological and adoptive relationships, as well as to children born in and out of wedlock. | UN | وهذا ينطبق على كل من علاقات الوالدين الطبيعيين وبالتبني، فضلاً عن الأطفال المولودين داخل إطار الزوجية وخارجه. |
As can be seen, the presidency of the General Assembly now involves many activities, both at and away from Headquarters. | UN | ولعلنا نرى أن رئاسة الجمعية العامة تنطوي اﻵن على العديد من اﻷنشطة، في المقر وخارجه على حد سواء. |
It outlines the main underlying reasons why electronic commerce should continue to be a major issue on the development agenda in UNCTAD and elsewhere. | UN | وتلخص الأسباب الرئيسية التي تبين لماذا يجب أن تظل باستمرار التجارة الإلكترونية قضية مهمة مدرجة على جدول أعمال التنمية داخل الأونكتاد وخارجه. |
Projects with a high public benefit might still attract financing inside or outside the private sector. | UN | والمشاريع ذات المنفعة العامة الكبيرة يمكن أن تجتذب التمويل من داخل القطاع الخاص وخارجه. |
Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories: methodologies for surveys of best prevailing conditions of employment at Headquarters and non-headquarters duty stations | UN | شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا: منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه |
"Could these National gold and silver medalists be a power couple on and off the mat?" | Open Subtitles | هل من الممكن لهذين الحاصلان على ميداليات فضية وذهبية أن يكونا ثنائيا قويا في النادي وخارجه ؟ |
In addition, we will continue to monitor local and overseas trends of sexual violence cases in order to improve our service for victims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سنستمر في رصد الاتجاهات داخل الإقليم وخارجه لحالات العنف الجنسي من أجل تحسين الخدمة التي نقدمها للضحايا. |
(c) A sufficient number of qualified language professionals will be available for temporary assistance (on- and off-site) and contractual work. | UN | (ج) إتاحة عددٍ كافٍ من المهنيين اللغويين المؤهلين في إطار المساعدة المؤقتة (بالموقع وخارجه) وفي إطار الخدمات التعاقدية. |
It is one of the main sources of credible information to the media and public outside and inside the Sudan. | UN | ويمثل أحد المصادر الرئيسية للمعلومات الموثوقة بالنسبة لوسائط الإعلام والجمهور داخل السودان وخارجه. |
The redesign could come from within the existing system, or both from within and from outside. | UN | وإعادة التشكيل يمكن أن تأتي من داخل النظام القائم، أو أن تأتي من داخله وخارجه في آن واحد. |
This role is critical for the efficient inter-working of the many computers and supporting devices both in the Office and externally. | UN | ويكتسي هذا الدور أهمية بالغة للتشغيل المشترك للكثير من الحواسب وأجهزة الدعم في المكتب وخارجه على حد سواء. |