The dialogue should focus on issues that could be addressed at UNCTAD X, particularly with a view to elaborating the agenda of the Conference. | UN | وينبغي أن ينصب الحوار على القضايا التي يمكن معالجتها في اﻷونكتاد العاشر، وخاصة بهدف إعداد جدول أعمال المؤتمر. |
Pakistan welcomed UNDCP's initiative in sponsoring a dialogue between Pakistan and India for the establishment of a consultative mechanism on drug-control measures, particularly with a view to preventing the smuggling of precursor chemicals across the border. | UN | وباكستان قد رحبت بمبادرة البرنامج في مجال تهيئة حوار بين باكستان والهند من أجل إنشاء آلية استشارية بشأن تدابير مراقبة المخدرات، وخاصة بهدف منع تهريب السلائف الكيميائية عبر الحدود. |
In general, UNIDO sees its role as an intermediary among the different parties involved in SME development, particularly with a view to enhancing links between Government and private sector institutions, associations and enterprises. | UN | وعلى العموم، ستؤكد اليونيدو على دورها كوسيط بين اﻷطراف المختلفة المنخرطة في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخاصة بهدف تعزيز الروابط بين المؤسسات والرابطات والمنشأت في القطاعين الحكومي والخاص. |
The chairpersons express the hope that such cooperation will continue and increase in the future, particularly with a view to ensuring consistency in the application of related provisions of the human rights treaties and other international instruments. | UN | وهم يعربون عن أملهم في استمرار وتزايد هذا التعاون في المستقبل، وخاصة بهدف كفالة الاتساق في تطبيق اﻷحكام ذات الصلة الواردة في معاهدات حقوق اﻹنسان وسائر الصكوك الدولية. |
15. Encourages the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to consider further innovations in their working methods, in particular aiming at the prevention of serious human rights violations in their respective fields of competence and the promotion of peaceful solutions; | UN | ١٥ - تشجع اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النظر في إدخال ابتكارات جديدة على أساليب عملهما، وخاصة بهدف منع حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان في ميدان اختصاص كل منهما، وتشجيع التوصل إلى حلول سلمية؛ |
Understanding those roots is considered by the Special Rapporteur to be fundamental, especially with a view to recommending appropriate remedies. | UN | ويرى المقرر الخاص أن فهم هذه الجذور أمر أساسي، وخاصة بهدف التوصية بوسائل علاج مناسبة. |
He outlined the main activities undertaken by the UNCTAD secretariat, the continued priority given to LDCs, and the efforts made to strengthen relations with UNDP and other organizations engaged in trade-related technical cooperation, particularly with a view to strengthening cooperation at the field level. | UN | وأوضح بشكل عام أهم الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد، واستمرار إيلاء الأولوية لأقل البلدان نمواً، والجهود المبذولة لتعزيز العلاقات مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنظمات الأخرى المعنية بالتعاون التقني فيما يتعلق بالتجارة، وخاصة بهدف دعم التعاون على الصعيد الميداني. |
The Cluster should continue to be instrumental in facilitating interagency exchanges and initiatives related to Aid-for-trade, particularly with a view to joint programming and assistance operations at the country level. | UN | ينبغي للمجموعة أن تستمر في القيام بدور فاعل في تسهيل التبادل فيما بين الوكالات والمبادرات في مجال المساعدة من أجل التجارة، وخاصة بهدف تنفيذ عمليات مشتركة في مجال البرمجة والمساعدة على المستوى القطري. |
In accordance with the agreement, UNITAR is to implement cooperation activities in the area of public policy, particularly with a view to training civil servants and other public agents of that donor, and also with the aim of developing research and comparative analyses, training human resources, and fostering other technical cooperation modalities. | UN | ووفقا لهذا الاتفاق، يقوم المعهد بتنفيذ أنشطة تعاون في مجال السياسات العامة، وخاصة بهدف تدريب موظفي الخدمة المدنية وغيرهم من الموظفين الحكوميين التابعين لتلك الجهة المانحة، وكذلك لتطوير البحوث والتحليلات المقارنة، وتدريب الموارد البشرية، وتعزيز طرائق التعاون التقني الأخرى. |
Reaffirming also the importance of the work of the International Seabed Authority as the organization through which States parties shall organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area in accordance with the relevant provisions of the Convention and the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention, on behalf of mankind as a whole, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية عمل السلطة الدولية لقاع البحار بوصفها المنظمة التي تقوم الدول الأطراف من خلالها بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية واتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، باسم البشرية جمعاء، |
(2) the responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | )٢( مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) the responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and | UN | (2) مسؤولية السلطة عن تنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخاصة بهدف إدارة موارد المنطقة، وفقا للنظام القانوني المحدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والجزء الثاني عشر من الاتفاق على التوالي؛ |
13. Lastly, his Government supported initiatives to strengthen the work of the Conference on Disarmament, particularly with a view to the conclusion of a fissile material cut-off treaty; called on all States not parties to the Non-Proliferation Treaty to accede to the Treaty; and strongly urged States not to withdraw from the Treaty. | UN | 13 - وأخيراً، ذكر أن حكومته تؤيد مبادرات تهدف إلى دعم أعمال مؤتمر نـزع السلاح، وخاصة بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وتدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة؛ وتحثّ الدول بقوة على عدم الانسحاب من المعاهدة. |
15. Encourages the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to consider further innovations in their working methods, in particular aiming at the prevention of serious human rights violations in their respective fields of competence and the promotion of peaceful solutions; | UN | ١٥ - تشجع اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النظر في اﻷخذ بابتكارات جديدة فى أساليب عملهما، وخاصة بهدف منع حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في ميدان اختصاص كل منهما، وتشجيع التوصل إلى حلول سلمية؛ |
128. The representative of Bulgaria praised the positive role of the GSP but said that, if it was to become more effective, the system had to be strengthened and restructured, especially with a view to overcoming the process of erosion of the preferential margins in the wake of the results of the Uruguay Round. | UN | ٨٢١- وأشاد ممثل بلغاريا بالدور الايجابي لنظام اﻷفضليات المعمم، لكنه قال إن النظام، لكي يصبح أكثر فعالية، ينبغي دعمه وإعادة تنظيمه، وخاصة بهدف التغلب على عملية تآكل الهوامش التفضيلية في أعقاب نتائج جولة أوروغواي. |