"وخاصة في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • especially in rural areas
        
    • particularly in rural areas
        
    • in particular in rural areas
        
    • especially in the rural areas
        
    • particularly in the rural areas
        
    • in particular in the rural areas
        
    • especially those in rural
        
    Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. UN ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية.
    Such a situation has a disproportionately negative effect on disadvantaged and marginalized groups, especially in rural areas. UN ويترك هذا الوضع أثراً سلبياً غير متناسب على الفئات المحرومة والمهمشة وخاصة في المناطق الريفية.
    Owing to the post-election crisis, there has been a drop in numbers in some schools, especially in rural areas. UN بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات، يلاحظ حدوث تراجع لهذا المعدل في بعض المدارس وخاصة في المناطق الريفية
    The cost to families of secondary education are leading to an increasing drop-out rate for girls, particularly in rural areas. UN وتكاليف التعليم الثانوي التي يتعين على اﻷسر تكبدها تؤدي إلى زيادة معدلات تسرب البنات، وخاصة في المناطق الريفية.
    The cost to families of secondary education is leading to an increasing drop-out rate for girls, particularly in rural areas. UN وتكاليف التعليم الثانوي التي يتعين على اﻷسر تكبدها تؤدي إلى زيادة معدلات تسرب البنات، وخاصة في المناطق الريفية.
    Discrimination against women appears at the level of practices and customs, in particular in rural areas. UN إنما يظهر التمييز ضد المرأة في الممارسات والعادات، وخاصة في المناطق الريفية.
    Poverty is widespread, especially in the rural areas where about 80 per cent of the population live. UN والفقر منتشر هناك، وخاصة في المناطق الريفية حيث يعيش نحو 80 في المائة من السكان.
    On the demand side, it aimed at encouraging the business community to use renewable energy, especially in rural areas. UN فمن ناحية الطلب، فإنها تهدف إلى تشجيع قطاع الأعمال على استخدام الطاقة المتجددة، وخاصة في المناطق الريفية.
    Statistics also show that the ageing trend has a more marked impact on the female population, especially in rural areas of our country. UN وتبين اﻹحصاءات أيضا أن الاتجاه صوب الشخيوخة له أثر ملحوظ على عدد السكان من النساء وخاصة في المناطق الريفية في بلدنا.
    On an individual country basis, the contribution of these sources is much more important in developing countries, especially in rural areas. UN وعلى صعيد البلدان كل على حدة، تزيد مساهمة هذه المصادر بشكل كبير في البلدان النامية، وخاصة في المناطق الريفية.
    Poverty continued to be the main obstacle to improving children's education, especially in rural areas. UN ولا يزال الفقر يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض تحسين تعليم الأطفال، وخاصة في المناطق الريفية.
    An increase in agricultural productivity contributes significantly to poverty reduction, especially in rural areas. UN وتفضي الزيادة في الإنتاجية الزراعية إلى الحد من الفقر بشكل كبير، وخاصة في المناطق الريفية.
    It is still practised in South Africa, however, especially in rural areas. UN ومع ذلك فإن هذا الاختبار لا يزال يمارَس في جنوب أفريقيا، وخاصة في المناطق الريفية.
    The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. UN والحاجز الرئيسي لمشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية هو الحجم الثقيل لعملها، وخاصة في المناطق الريفية.
    She enquired as to the specific measures taken to address that problem, particularly in rural areas. UN واستفسرت عن الخطوات المحددة المتخذة لمعالجة هذه المشكلة، وخاصة في المناطق الريفية.
    Improving opportunities for productive employment, particularly in rural areas of developing countries, could contribute to this objective. UN ويمكن أن يساهم تحسين فرص العمالة المنتجة، وخاصة في المناطق الريفية من البلدان النامية، في تحقيق هذا الهدف.
    Improving opportunities for productive employment, particularly in rural areas of developing countries, could contribute to this objective. UN ويمكن أن يساهم تحسين فرص العمالة المنتجة، وخاصة في المناطق الريفية من البلدان النامية، في تحقيق هذا الهدف.
    More than 3 million people in Ukraine suffered from the catastrophe and its consequences, particularly in rural areas. UN وعانى أكثر من 3 ملايين شخص في أوكرانيا من الكارثة وآثارها، وخاصة في المناطق الريفية.
    It also recommends that the State party take measures to train more teachers, especially female, and further increase the number of school facilities, in particular in rural areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتدريب المزيد من المدرسين، لا سيما الإناث، وزيادة عدد المرافق المدرسية، وخاصة في المناطق الريفية.
    It also recommends that the State party take measures to train more teachers, especially female, and further increase the number of school facilities, in particular in rural areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتدريب المزيد من المدرسين، لا سيما الإناث، وزيادة عدد المرافق المدرسية، وخاصة في المناطق الريفية.
    Poverty is widespread, especially in the rural areas where about 80 per cent of the population live. UN والفقر منتشر هناك، وخاصة في المناطق الريفية حيث يعيش نحو 80 في المائة من السكان.
    Although the population's literacy and education levels were relatively high, school dropout rates had risen as a result of poverty, particularly in the rural areas. UN ورغم أن نسبة معرفة السكان بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم عالية نسبيا، فإن نسب التسيب من المدارس قد ارتفعت نتيجة الفقر، وخاصة في المناطق الريفية.
    339. The Committee calls upon the Government to continue to strengthen its efforts to eradicate female illiteracy in particular in the rural areas. UN 339- وتدعو اللجنة الحكومة إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى محو الأمية بين النساء وخاصة في المناطق الريفية.
    151. Radio plays a key role in the promotion of children's rights, since it broadcasts programmes targeting a wide cross section of listeners, especially those in rural areas. UN الإذاعـة 151- للإذاعة دور بارز في تفعيل حقوق الطفل من خلال بثها برامج تستهدف قطاعات واسعة من المستمعين وخاصة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more