"وخبراء تقنيين" - Translation from Arabic to English

    • and technical experts
        
    • technical experts and
        
    Over the past year, the programme has engaged with national partners and technical experts in each country to design the results-based initiatives. UN وخلال السنة الماضية، عمل البرنامج بالتعاون مع شركاء وطنيين وخبراء تقنيين في كل بلد لتصميم مبادرات قائمة على النتائج.
    The joint planning mechanism is to be composed of representatives from the parties and technical experts from the United Nations and other sources as required. UN وستشكل هذه الآلية المشتركة من ممثلي الأطراف وخبراء تقنيين من الأمم المتحدة ومصادر أخرى بحسب الاقتضاء.
    The technical workshop brought together 24 participants from 12 countries and featured presentations and hands-on exercises led by internationally recognized nuclear forensics scientists and technical experts. UN وجمعت حلقة العمل التقنية 24 مشاركا من 12 بلدا وشملت عروضا وتمارين عملية بإشراف علماء وخبراء تقنيين معترف بهم دوليا في مجال الأدلة الجنائية النووية.
    The international annual conference organized by the National Cyber Security Centre brings together experts from Governments, private companies, law enforcement and technical experts to exchange best practices. UN ويجمع المؤتمر السنوي الدولي الذي ينظمه المركز الوطني للأمن في الفضاء الإلكتروني خبراء من الحكومات والشركات الخاصة، وخبراء إنفاذ القانون وخبراء تقنيين لتبادل أفضل الممارسات.
    Consultations were carried out with senior management, other United Nations agencies, and outside technical experts and institutions. UN وأجريت مشاورات مع الإدارة العليا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات وخبراء تقنيين خارجيين.
    It will be operationalized by a multi-stakeholder advisory panel comprising government departments, private-sector and NGO representatives, and technical experts from relevant national and international bodies. UN وسيقوم بتشغيل هذا النهج فريق استشاري من أصحاب الشأن المختلفين يضم ممثلين عن اﻹدارات الحكومية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وخبراء تقنيين من هيئات وطنية ودولية ذات صلة.
    The meeting, which brought together participants from developing countries and technical experts, as well as representatives of United Nations agencies, focused on reaching consensus on a short list of reproductive health indicators for national and global monitoring. UN وركز هذا الاجتماع، الذي ضم مشتركين من البلدان النامية وخبراء تقنيين وكذلك ممثلين لوكالات اﻷمم المتحدة، على بلوغ توافق لﻵراء بشأن قائمة مختصرة بأفضل مؤشرات الصحة اﻹنجابية من أجل الرصد الوطني والعالمي.
    (i) on various outer space research and use issues, organized on bilateral and multilateral basis, with the participation of scientists, diplomats, military and technical experts. UN `1` عن مسائل شتى تتعلق ببحوث الفضاء الخارجي وأوجه استخدامه، تنظَّم على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، بمشاركة علماء ودبلوماسيين وعسكريين وخبراء تقنيين.
    Encourage industry operators to develop... arrangements... to maintain the capability to mount an effective response to outbreaks and technical experts, to provide expert technical advice on preparedness and response matters as required. UN ترتيبات ... للحفاظ على القدرة على القيام باستجابة فعالة للتفشي، وخبراء تقنيين لتقديم مشورتهم التقنية بشأن مسائل التهيؤ والاستجابة حسب الاقتضاء.
    Encourage industry operators to develop... arrangements... to maintain the capability to mount an effective response to outbreaks and technical experts, to provide expert technical advice on preparedness and response matters as required. UN ترتيبات ... للحفاظ على القدرة على القيام باستجابة فعالة للتفشي، وخبراء تقنيين لتقديم مشورتهم التقنية بشأن مسائل التهيؤ والاستجابة حسب الاقتضاء.
    87. The autonomous status of the Institute, with a governing Board composed of independent scholars and technical experts, is recognized as an important mechanism for enabling the Institute to play this role. UN 87 - وهناك اعتراف بالمركز المستقل للمعهد في ظل مجلس إدارة مكوَّن من علماء وخبراء تقنيين مستقلين، بوصفه آلية هامة لتمكين المعهد من أداء هذا الدور.
    142. Spain reported that, as a distant-water fishing nation, it had provided training to officials and technical experts of African countries in MCS and maritime health as part of its cooperative programme for the sustainable development of the fishing sector in African countries. UN 142 - قالت إسبانيا إنها، باعتبارها إحدى الدول التي تمارس الصيد خارج مياهها الإقليمية، قدمت التدريب لمسؤولين وخبراء تقنيين من بعض البلدان الأفريقية في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف والصحة البحرية كجزء من برنامج تعاوني من أجل تحقيق التنمية المستدامة لقطاع صيد الأسماك في البلدان الأفريقية.
    The Arab regional implementation meeting for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development was held in Dubai, United Arab Emirates on 29 and 30 May 2013 and brought together representatives from Arab Governments, regional and international organizations, major groups and technical experts from across the economic, social and environmental dimensions. UN عُقد اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة في دبي، بالإمارات العربية المتحدة، يومي 29 و 30 أيار/مايو 2013، وضم ممثلين عن الحكومات العربية، والمنظمات الإقليمية والدولية، والمجموعات الرئيسية وخبراء تقنيين من مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    34. Speakers supported the efforts of UN-Women to strengthen its field capacity and noted the importance of having the right leaders and technical experts in the right locations for effective implementation. UN 34 - وأعرب المتكلمون عن دعمهم للجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تعزيز قدرتها الميدانية، وأشاروا إلى أهمية وجود قادة وخبراء تقنيين مناسبين في المواقع المناسبة من أجل تحقيق التنفيذ الفعال.
    We are pleased to confirm that the United Kingdom will host a conference on " confidence-building measures towards nuclear disarmament " in London, on 3 - 4 September 2009, bringing together both policy officials and technical experts from the five recognized nuclear-weapon States. UN ويسرُّنا أن نؤكِّد أن المملكة المتحدة ستستضيف مؤتمراً بشأن " تدابير بناء الثقة نحو نزع السلاح النووي " ، وذلك في لندن، في الفترة 3 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009، سيجمع في آن معاً مسؤولين معنيين بالسياسات وخبراء تقنيين من الدول الخمس المعترف بها حائزة لأسلحة نووية.
    Since the International Conference on Population and Development (ICPD), held in Cairo in 1994, by ensuring access to reproductive health services and programming for female and male condoms, working through its extensive network of field offices and technical experts in the country support team, UNFPA has been at the forefront of prevention activity and programming. UN والأمور التي تشير إلى وجود الصندوق في طليعة القائمين بأنشطة الاتقاء والبرمجة تشمل الجهود المبذولة منذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في القاهرة عام 1994 لضمان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، والبرمجة لتوفير الرفالات الأنثوية والذكرية، والعمل من خلال شبكته الواسعة المؤلفة من مكاتب ميدانية وخبراء تقنيين بفريق الدعم القطري.
    Pending agreement from the Government of the Syrian Arab Republic on the modalities for the proper, safe and efficient conduct of the investigation, from April to August 2013, the Head and members of the United Nations Mission travelled to, and met with, various Government officials and technical experts from France, Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وبانتظار موافقة حكومة الجمهورية العربية السورية على طرائق القيام السليم والمأمون والفعال بالتحقيق، سافر رئيس وأعضاء بعثة الأمم المتحدة، في الفترة من نيسان/أبريل إلى آب/أغسطس 2013، للاجتماع مع مسؤولين حكوميين وخبراء تقنيين مختلفين من ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Each technical support group includes UNICEF programme officers from six countries; programme and technical officers from UNICEF headquarters and regional offices; staff from collaborating United Nations and bilateral agencies, including WHO; and technical experts from institutions (academic, etc.) with expertise in the areas concerned. UN ويضم كل فريق من أفرقة الدعم التقني موظفين برنامجيين تابعين لليونيسيف من ستة بلدان؛ وموظفين برنامجيين وتقنيين من مقر اليونيسيف ومكاتبها اﻹقليمية؛ وموظفين من وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية المتعاونة، بما في ذلك منطمة الصحة العالمية؛ وخبراء تقنيين من المؤسسات )المؤسسات الاكاديمية، والمنظمات غير الحكومية وما الى ذلك( من ذوي الخبرة في المجالات المعنية.
    The meeting, which brought together participants from developing countries, technical experts and representatives of United Nations agencies, focused on reaching consensus on 15 reproductive health indicators for national and global monitoring. UN وركز الاجتماع، الذي ضم مشاركين من البلدان النامية وخبراء تقنيين وممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة، على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ١٥ مؤشرا من مؤشرات الرصد الوطني والعالمي للصحة اﻹنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more