"وخبراء حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights experts
        
    In most of the countries visited, the Special Rapporteur received a very high number of related allegations, which were convincingly corroborated by representatives of civil society, lawyers, local human rights experts and others. UN وفي معظم البلدان التي زارها المقرر الخاص تلقى عدداً كبيراً جداً من مزاعم متصلة بهذا الموضوع، وكانت يؤيدها بطريقة مقنعة ممثلو المجتمع المدني، ورجال القانون، وخبراء حقوق الإنسان المحليون، وغيرهم.
    The meeting would take the form of an exchange of views between members of the International Law Commission and human rights experts. UN وسيأخذ الاجتماع شكل تبادل للآراء بين أعضاء لجنة القانون الدولي وخبراء حقوق الإنسان.
    First, they were developed through intensive dialogue between law enforcement experts and human rights experts. UN الأول هو أنهما أعدا من خلال حوار مكثف بين خبراء إنفاذ القوانين وخبراء حقوق الإنسان.
    However, holding a meeting between the Commission and United Nations human rights experts would facilitate the elaboration of both substantive and procedural parts of the articles on that topic. UN غير أنه من شأن عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تسهيل إعداد كل من الأجزاء الموضوعية والإجرائية من المواد المتعلقة بذلك الموضوع.
    Activities have included a closed-door dialogue between theologians, people living with HIV and human rights experts. UN وشملت الأنشطة إجراء حوارات مغلقة بين علماء دين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وخبراء حقوق الإنسان.
    Hundreds of legal experts and scholars, professionals and lawyers as well as legal executioners and human rights experts are included in this Association. UN تضم هذه الجمعية إليها مائة وعشرات الأعضاء من الحقوقيين والأساتذة والمحامين ومنفذي القوانين وخبراء حقوق الإنسان الذين يتمتعون بنفوذ عال.
    This process should include a dialogue involving all interested stakeholders, including Member States, civil society, scientific and technical communities, the business sector, academics and human rights experts. UN وينبغي أن تتضمن هذه العملية حواراً يشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط العلمية والتقنية وقطاع الأعمال والأوساط الأكاديمية وخبراء حقوق الإنسان.
    In addition, the Centre for Military Values and Principles organizes training courses and programmes on international humanitarian law and international human rights law in cooperation with human rights experts and training institutions. UN كما تنظم مدرسة القيم والمبادئ العسكرية دورات تدريبية وبرامج خاصة بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان بالتعاون مع المؤسسات التدريبية وخبراء حقوق الإنسان.
    Useful consultations were held in various regions to address their concerns that were attended by States, non-governmental organizations and human rights experts. UN وأُجريت مشاورات مفيدة في شتى المناطق لمعالجة شواغلها، وحظيت تلك المشاورات بمشاركة من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان.
    Of course, neither the consensus between law enforcement and human rights experts nor the consensus among States about the desirability of compliance with the Code of Conduct and the Basic Principles is definitive in terms of their formal legal status, and some of the provisions are clearly guidelines rather than legal dictates. UN وبطبيعة الحال، فإن توافق الآراء بين خبراء إنفاذ القوانين وخبراء حقوق الإنسان وتوافق الآراء بين الدول بشأن استصواب الامتثال لمدونة قواعد السلوك والمبادئ الأساسية لا يتسمان بطابع نهائي من حيث مركزهما القانوني الرسمي، فمن الواضح أن بعض الأحكام هي بمثابة مبادئ توجيهية أكثر منها توجيهات قانونية.
    It was discouraging that the opinions expressed by the Russian Federation increasingly diverged from those of international organizations, human rights experts and other States. UN ومن دواعي خيبة الأمل، أن الآراء التي أعرب عنها الاتحاد الروسي تتسم بالتباعد المتزايد عن آراء المنظمات الدولية وخبراء حقوق الإنسان وسائر الدول.
    Secondly, on 16 March 2007 the SSIHRL organised a technical meeting with NGO and human rights experts with a view to building a common strategy for a world-wide campaign on the human right to peace. UN وثانيا، نظمت الرابطة يوم 16 آذار/مارس 2007 اجتماعا تقنيا مع المنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان بغية وضع استراتيجية مشتركة لتنظيم حملة على النطاق العالمي بخصوص حق الإنسان في السلام.
    In November 2001, the first African Dialogue was organized bringing together African Governments, human rights experts, national institutions and civil society representatives. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نُظم الحوار الأفريقي الأول ليجمع على ساحته بين الحكومات الأفريقية وخبراء حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية وممثلي المجتمع المدني.
    As the Secretary-General said earlier today, it is vital that international humanitarian workers and human rights experts be given full access to the region and to the victims without further delay, and, he added, if that is denied, the international community must be prepared to take swift and appropriate action. UN وكما سبق للأمين العام أن قال، فإن من الأهمية بمكان أن يتاح لعاملي المساعدة الإنسانية الدولية وخبراء حقوق الإنسان الوصول إلى المنطقة وإلى الضحايا دون أي عائق ودون مزيد من الإبطاء وقد ذكر الأمين العام أيضا أن على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا للتحرك بصورة سريعة ومناسبة في حال عدم تحقق ذلك.
    Recommendation 135.68 - Equatorial Guinea agrees to permit journalists, NGOs and human rights experts to enter Equatorial Guinea and carry out their work without hindrance or risk of retaliation against the persons they meet. UN التوصية 135-68- تقبل غينيا الاستوائية إتاحة دخول الصحفيين والمنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان إلى إقليمها والسماح لهم بمزاولة عملهم دون عوائق ودون تعريض الأشخاص الذين يجتمعون بهم لأعمال انتقامية.
    Increasing collaboration between economic policy institutions such as UNCTAD and human rights experts could open new spaces and analyses at the multilateral level, just as national judiciaries and civil society could play an important role in scrutinizing and reviewing tax policies against the human rights obligations of States. UN ويمكن أن تؤدي زيادة التعاون بين المؤسسات المعنية بالسياسات الاقتصادية مثل الأونكتاد وخبراء حقوق الإنسان إلى فتح مجالات وتحليلات جديدة على المستوى المتعدد الأطراف بنفس الطريقة التي تؤدي بها السلطات القضائية الوطنية والمجتمع المدني دوراً هاماً في تمحيص واستعراض السياسات الضريبية في ضوء التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان.
    4. The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments (para. 47 (b)). UN يوصي الفريق بإجراء تحول في المبادئ النظرية لاستخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء الصراع (الفقرة 47 (ب)).
    (b) The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments; UN (ب) يوصي الفريق بإجراء تحول مفهومي في استخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات انفاذ القوانين وتحسين الاحترام لحقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء حالات الصراع؛
    The Panel recommends a doctrinal shift in the use of civilian police, other rule of law elements and human rights experts in complex peace operations to reflect an increased focus on strengthening rule of law institutions and improving respect for human rights in post-conflict environments (A/55/305-S/2000/809, para. 47 (b)). UN يوصي الفريق بإجراء تحول مفهومي في استخدام الشرطة المدنية وغيرها من عناصر توطيد سيادة القانون وخبراء حقوق الإنسان في عمليات السلام المعقدة بحيث ينعكس فيه زيادة التركيز على تعزيز مؤسسات إنفاذ القوانين وتحسين احترام حقوق الإنسان في بيئات ما بعد انتهاء حالات الصراع (A/55/305-S/2000/809 الفقرة 47 (ب)).
    Having met with representatives of NGOs, UNESCO, journalists' associations and human rights experts in London on 19 and 20 November 2001, under the auspices of Article 19, Global Campaign for Free Expression, assisted by Canadian Journalists for Free Expression, we: UN بعد أن اجتمعنا بممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ورابطات الصحفيين وخبراء حقوق الإنسان في لندن يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في إطار المادة 19، والحملة العالمية لحرية التعبير، وبمساعدة رابطة الصحفيين الكنديين لحرية التعبير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more